Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признали

Примеры в контексте "Recognized - Признали"

Примеры: Recognized - Признали
It also recognized that human beings were the focal point and object of development efforts. Ее участники также признали, что центральным звеном и объектом усилий в области развития является человек.
The ministers further recognized that the political/economic alignments of the HELCOM Contracting Parties have changed considerably since the mid-1970s. Министры признали далее, что расстановка политических/экономических союзов договаривающихся сторон ХЕЛКОМ существенно изменилась с середины 70-х годов.
Experts recognized that voluntary standards, including the ISO 14001 standard, can have implications for trade, particularly for developing country exports. Эксперты признали, что добровольные стандарты, включая стандарт ИСО 14001, могут оказывать влияние на торговлю, в частности на экспорт развивающихся стран.
The Experts recognized that SMEs in both developed and developing countries may face significant constraints in setting up and maintaining an EMS. Эксперты признали, что как в развитых, так и в развивающихся странах МСП могут сталкиваться со значительными трудностями в процессе создания и использования СУП.
Experts recognized the considerable export potential which the mode of supply of movement of consumers represented for developing countries. Эксперты признали значительный экспортный потенциал развивающихся стран в связи с таким способом поставки услуг, как перемещение потребителей.
The participants recognized, however, that many of their findings were applicable to the issue of vertical diversification by developing countries in all sectors. Вместе с тем участники Совещания признали, что многие из результатов проведенного анализа применимы также к вопросу о вертикальной диверсификации в развивающихся странах во всех секторах.
The agencies recognized that a ceasefire would significantly improve the humanitarian situation in southern Sudan and allow humanitarian organizations to stabilize the current crisis more effectively. Учреждения признали, что прекращение огня значительно улучшило бы гуманитарную ситуацию в южных районах Судана и позволило бы гуманитарным организациям более эффективно работать в направлении стабилизации нынешнего кризиса.
The Ministers recognized the favourable aspects in the world economic outlook. Министры признали наличие благоприятных тенденций в мировой экономической ситуации.
The Conference recognized the important progress being achieved in the promotion of the guidelines for consumer protection in Africa. Участники Конференции признали важное значение прогресса, которого удается достичь в деле содействия осуществлению руководящих принципов для защиты интересов потребителей в Африке.
The Uruguay Round of multilateral trade agreements also recognized those standards as the benchmark for quality and safety requirements for food in international trade. Участники Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров также признали, что эти стандарты являются критериями соблюдения норм в отношении качества и безопасности продуктов питания в международной торговле.
You, Mr. President, in your address to this body recognized that peace and security are threatened by international terrorism. Вы, г-н Председатель, в своем выступлении перед этим органом признали, что миру и безопасности угрожает международный терроризм.
Participants recognized that education and information were critical for local water resources protection and improving water quality. Участники признали, что образование и информирование играют ключевую роль в охране водных ресурсов на местном уровне и улучшении качества воды.
Participants recognized the importance of water management on a watershed and groundwater aquifer basis. Участники признали важность управления водными ресурсами на основе водосборных бассейнов и грунтовых водоносных систем.
Participants recognized that national consumer protection policies could play an important role in promoting sustainable consumption. Участники признали, что важную роль в поощрении рационального потребления могла бы играть национальная политика в области защиты потребителей.
Many delegations recognized the commitment of UNICEF to the United Nations reform process, especially to UNDAF at the field level. Многие делегации признали приверженность ЮНИСЕФ процессу реформы Организации Объединенных Наций, особенно РПООНПР на местах.
The participants recognized that involvement of all stakeholders, including women, was crucial for problem-solving in that area. Участники обсуждения признали, что вовлечение в эту полемику всех заинтересованных сторон, включая и женщин, имеет исключительно важное значение для решения проблем в этой области.
The participants recognized the critical importance of modernizing mutual assistance mechanisms with a view to countering evolving forms of criminality. Участники Совещания признали существование острой необходимости в модернизации механизмов оказания взаимной помощи с целью противодействия постоянно развивающимся формам преступности.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
The delegations taking part in the discussion recognized the importance of the possible future cooperation under both conventions. Делегации, принимавшие участие в обсуждении, признали важность возможного будущего сотрудничества в рамках обеих конвенций.
The latter have not yet recognized any direct effect of the Covenant. Упомянутые последними судебные органы пока еще не признали прямое действие положений Пакта.
We recognized then that negotiations should be undertaken on limiting international transfers of such weapons. Мы признали тогда необходимость проведения переговоров об ограничении международных поставок такого оружия.
Nevertheless, we have recognized that others attach a priority to negotiating in the CD a transfer ban on APLs. Тем не менее мы признали, что другие отводят приоритетное значение проведению на КР переговоров о запрещении передачи ППНМ.
States had recognized, on a number of occasions, the need to promote the codification and progressive development of environmental law. Государства в ряде случаев признали необходимость содействовать кодификации прогрессивного развития экологического права.
The importance of the activity of combined transport as such was recognized by all. Все участники признали важное значение комбинированных перевозок.
30 (40.) The meeting recognized security in all its aspects as an issue of increasing importance for the AIMS region. Участники Совещания признали, что проблема безопасности во всех ее аспектах приобретает все большую актуальность для региона АИСЮ.