Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признали

Примеры в контексте "Recognized - Признали"

Примеры: Recognized - Признали
The meeting recognized that through the Strategic Approach, significant progress had been made against the 2020 goal. Участники совещания признали, что Стратегический подход позволил добиться значительного прогресса в реализации цели, намеченной на 2020 год.
With regard to capacity-building, the meeting recognized the usefulness of sharing good practices. Что касается наращивания потенциала, то участники совещания признали пользу обмена передовым опытом.
Members also recognized the need to develop a more detailed paper to distribute at future forest events. Члены Партнерства признали также целесообразным разработать и распространить на предстоящих мероприятиях, посвященных вопросам лесоводства, более подробный документ.
They recognized that trust - for example between beneficiaries and donors or investors - was fundamental to accessing finance. Они признали, что основополагающим условием доступа к финансированию является наличие доверия, например между бенефициарами и донорами или инвесторами.
All participating representatives from Central Asia recognized the importance of transboundary water cooperation and reiterated a firm commitment to cooperate. Все участвовавшие в нем представители стран Центральной Азии признали важность сотрудничества в области трансграничных вод и вновь подтвердили свои твердые обязательства действовать совместно.
Participants also recognized the need for additional workshops and training courses to build upon the results of the Workshop. Участники также признали необходимость проведения дополнительных практикумов и учебных курсов, которые основывались бы на результатах данного практикума.
They also recognized the importance of improving the access of small and medium enterprises to financing as a means of catalysing job creation. Они также признали важность расширения возможностей для получения финансовых средств мелкими и средними предприятиями как способа ускорения создания рабочих мест.
They recognized that this is a complex issue and a difficult task to achieve. Они признали, что это является сложным вопросом и трудной для решения задачей.
Speakers recognized that the reduction in illicit crop cultivation was a result of the enhanced promotion of alternative livelihoods coupled with intensified counter-narcotics action and good governance. Ораторы признали, что сокращение масштабов культивирования запрещенных культур стало результатом активизации усилий по содействию созданию альтернативных источников средств к существованию, а также ужесточения мер борьбы с наркотиками и совершенствования управления.
Most speakers at the meeting recognized the complementarity of bilateral, regional and multilateral cooperation in this field. Большинство выступавших на совещании признали взаимодополняющий характер двустороннего, регионального и многостороннего сотрудничества в этой области.
Participants recognized the need for sound technical capacity and adequate funding in order to conduct evaluations. Участники признали необходимость наличия надежного технического потенциала и надлежащего финансирования для проведения оценок.
A number of delegations recognized the difficulties facing Guinea-Bissau as a consequence of periods of conflict and political and institutional instability. Ряд делегаций признали трудности, с которыми сталкивается Гвинея-Бисау вследствие периодических конфликтов, а также политической и институциональной нестабильности.
In that regard, States recognized the importance of examining the issue and the challenges of resolving it. В этой связи государства признали важность изучения данного вопроса и сложности с его разрешением.
Several delegations recognized that conservation measures could be achieved through integrated and harmonized packages. Несколько делегаций признали, что охранных мер можно достичь за счет комплексных и согласованных сочетаний.
Ministers recognized that while some progress had been achieved, most countries remained poor and fragile. Министры признали, что, несмотря на достижение некоторого прогресса, в большинстве стран сохраняется нищета и нестабильности.
Bosnia and Herzegovina recognized that significant progress had been made in national strategies and action plans to address human rights challenges. Босния и Герцеговина признали значительный прогресс, достигнутый в выработке национальных стратегий и планов действий по решению проблем в области прав человека.
We recognized the vital role of the Secretary-General's Scaling Up Nutrition initiative. Мы признали важнейшую роль инициативы Генерального секретаря «Усиление внимания к проблеме питания».
Governments had recognized that more efforts should be made to promote this decision at UNECE and the General Assembly. Правительства признали необходимость принятия дополнительных усилий по продвижению данного решения в ЕЭК ООН и на Генеральной Ассамблее.
Certain people had recognized their guilt but continued attacking the Government. Ряд лиц признали свою вину, но продолжают выступать против правительства.
We recognized and will give our full support to the Scaling Up Nutrition Initiative of the Secretary General. Мы признали важность инициативы Генерального секретаря по расширению масштабов мероприятий по обеспечению питанием и намерены оказывать ей всестороннюю поддержку.
States Parties recognized the relevance to the Convention of an increasing convergence of scientific disciplines, in particular biology and chemistry. Государства-участники признали актуальность для Конвенции все большей конвергенции научных дисциплин, в особенности биологии и химии.
States Parties recognized the value of elaborating further the existing common understandings related to national implementation. Государства-участники признали ценность дальнейшего развития существующих общих пониманий, относящихся к национальному осуществлению.
States Parties recognized the importance of annual exchanges of information to provide transparency and build mutual trust among States Parties. Государства-участники признали важность ежегодных обменов информацией для обеспечения транспарентности и укрепления взаимного доверия среди государств-участников.
The distribution of labour among governmental experts of the reviewing States parties was recognized as a means for timely conclusion of the review. Выступавшие признали, что для своевременного завершения обзоров необходимо правильно распределять работу между правительственными экспертами проводящих обзор государств.
Several speakers recognized a need for States to fully and effectively implement all provisions of the Convention. Ряд ораторов признали необходимость эффективного осуществления государствами всех положений Конвенции в полном объеме.