Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признали

Примеры в контексте "Recognized - Признали"

Примеры: Recognized - Признали
The meeting also recognized the importance of ensuring adequate human, financial and technical resources for each stage of the census operation. Участники совещания также признали важность выделения адекватных людских, финансовых и технических ресурсов для каждой стадии переписи.
The participants recognized the positive role that women and young people can play in the settlement of armed conflicts. Участники Конференции признали благотворную роль, которую женщин и дети могут играть в деле урегулирования вооруженных конфликтов.
They recognized the need for further exchanges of information on these matters before and during the fishing season. Они признали необходимость дальнейшего обмена информацией по этим вопросам до и во время рыболовного сезона.
We have recognized - and recognize ourselves in - the shortcomings and problems we are still facing today. Мы признали те недостатки и проблемы, с которыми мы еще сталкиваемся сегодня, и признались в этом сами.
During the World Summit, world leaders recognized the achievement and great potential of South-South cooperation and encouraged its promotion. В ходе Всемирного саммита руководители стран мира признали достижения в рамках сотрудничества Юг-Юг и его огромный потенциал и призвали содействовать его расширению.
However, some Parties recognized the need to introduce climate change issues into the curricula at different levels in the educational system. В то же время некоторые Стороны признали необходимость включения вопросов, касающихся изменения климата, в учебную программу на различных ступенях системы образования.
In so doing, they recognized that the Mitchell report provided a road map for setting the peace process back on course. При этом они признали, что доклад Митчелла обеспечил «дорожную карту» для возобновления мирного процесса.
The United Nations agencies fully recognized that without substantive cooperation and support from Haitian women's groups the campaign would neither be meaningful nor effective. Учреждения системы Организации Объединенных Наций в полной мере признали, что без серьезного сотрудничества и поддержки по стороны женских групп Гаити данная кампания окажется безрезультатной и неэффективной.
The Meeting recognized that the Kosovo issue has entered into a crucial phase. Участники Совещания признали, что вопрос о Косово находится на критически важном этапе его урегулирования.
Many recognized that it was important to channel additional aid to developing countries to support efforts to adapt to climate change. Многие признали, что в развивающиеся страны необходимо направлять дополнительную помощь для поддержки усилий по приспособлению к изменению климата.
They also recognized the principle of non-interference. Они признали также и принцип невмешательства.
Some countries, such as Australia, have recognized this and removed all reporting requirements for small entities. Некоторые страны, такие, как Австралия, признали эту проблему и отменили все требования к отчетности для малых предприятий.
For example, in South Africa we recognized Cuba's contribution to our own freedom and democracy. Вклад Кубы также включает в себя поддержку борьбы за свободу и справедливость во всем мире. Так, например, в Южной Африке мы признали вклад Кубы в нашу свободу и демократию.
Justice is an essential part of delivering a sustainable peace in Darfur, as we recognized when the Security Council adopted resolution 1593. Обеспечение правосудия является основным условием достижения прочного мира в Дарфуре, как мы признали в принятой Советом Безопасности резолюции 1593.
The national authorities of the Member State recognized the United Nations interest in those assets. Национальные власти государства-члена признали право Организации Объединенных Наций на эти активы.
Many delegations recognized the need for an integrated management of the oceans and coastal zones to be effected through the establishment of intersectoral and interdisciplinary approaches. Многие делегации признали необходимость комплексного управления океанами и прибрежными зонами с помощью выработки межсекторальных и междисциплинарных подходов.
Other delegations recognized that, with regard to fisheries management, there was a need to improve on the structure and effectiveness of marine science. Другие делегации признали необходимость совершенствовать структуру и повышать эффективность морской науки применительно к управлению рыболовством.
The resource persons recognized and reiterated the positive role Governments could play to foster SME development. Авторы докладов признали и подтвердили ту позитивную роль, которую правительства могут играть в деле стимулирования МСП.
A number of delegations recognized the value of a possible savings clause here or elsewhere. Ряд делегаций признали целесообразность принятия возможных исключающих оговорок в отношении этой и других частей текста.
Experts recognized that a minimum level of integrity is a key condition for successful, broad-based commodity finance. Эксперты признали, что минимальный уровень честности является одним из основных условий для успешного широкого использования финансирования сырьевых товаров.
We have not yet recognized it, nor waived even for a while our sovereignty over that area. Мы не признали ее и отнюдь не отказались от нашего суверенитета в отношении этого района.
Furthermore, it recognized that emission reduction strategies for nitrogen compounds needed to be improved. Кроме того, они признали, что стратегии сокращения выбросов азотных соединений нуждаются в совершенствовании.
Many delegations recognized the challenges that the programme faced, including rapid technological development and financial sustainability. ЗЗ. Многие делегации признали проблемы, с которыми сталкивается программа, включая аспекты стремительного технического прогресса и финансовой самообеспеченности.
It also recognized the usefulness of informal discussions aimed at dialogue and consensus-building on matters concerning IIAs and their development dimension. Они также признали полезный характер неофициальных обсуждений, направленных на налаживание диалога и формирование консенсуса по вопросам, касающимся МИС и их последствий для процесса развития.
It was also recognized by Conference participants that stability cannot be achieved through military means alone. Участники Конференции также признали тот факт, что обеспечение стабильности зависит не только от использования военных средств.