Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признали

Примеры в контексте "Recognized - Признали"

Примеры: Recognized - Признали
Many Governments recognized that self-identification is the most important factor in identifying who was indigenous. Многие правительства признали, что самым важным фактором в определении принадлежности к коренным народам является ощущение личной принадлежности.
The fact that illegal migration undermines public confidence in asylum systems was recognized in by a number of interventionsdelegations. Ряд делегаций признали тот факт, что незаконная миграция подрывает доверие людей к механизмам предоставления убежища.
The experts recognized that TNCs' and subcontracting SMEs' interests in forging linkages were different. Эксперты признали, что при установлении связей ТНК и малые или средние предприятия-субподрядчики преследуют различные интересы.
They also recognized that discrimination and neglect in childhood could initiate a lifelong downward spiral of deprivation and exclusion. Они также признали, что дискриминация и невнимание в детстве могут потом привести к созданию порочного круга постоянных лишений и социальной отверженности.
Participants recognized that effectively designed contractual and legal frameworks can generate increased wealth for the hydrocarbon States. Участники признали, что тщательно проработанная договорно-правовая база может стать источником роста благосостояния государств, располагающих запасами углеводородных ресурсов.
They have particularly recognized the link between the lack of housing/difficult housing conditions and problems in schooling of Roma children. Советы недвусмысленно признали связь между отсутствием жилья/трудными жилищными условиями и проблемами обучения в школах детей рома.
Several international agencies recognized the limitations of development assistance in the past decades, constrained by project-based and sectoral approaches. Несколько международных учреждений признали ограниченность помощи в целях развития в последние десятилетия, обусловленную применением подходов, ориентированных на конкретные проекты или сектора.
The Meeting recognized the significance of multi-stakeholder partnerships for leveraging development with the use of ICT. Участники заседания признали важность создания партнерств с участием различных заинтересованных сторон в целях использования ИКТ в качестве средства обеспечения развития.
Welcoming the creation of the joint Private Sector Fund-raising Task Force, many delegations recognized the need to review its progress report. Приветствуя создание совместной Целевой группы по вопросам мобилизации финансовых средств в частном секторе, многие делегации признали необходимость рассмотрения ее доклада о ходе работы.
The Ministerial Conference recognized that environmentally sustainable economic growth could contribute to simultaneously reducing poverty and protecting the environment. Участники упомянутой выше Конференции министров по окружающей среде и развитию признали, что экологически устойчивый экономический рост может способствовать одновременно и сокращению масштабов нищеты и сохранению окружающей среды.
In the ensuing discussion, speakers recognized the growing trend towards non-conviction-based forfeiture in a number of countries. ЗЗ. В ходе последующего обсуждения выступавшие признали, что в ряде стран наблюдается растущая тенденция к применению конфискации без вынесения обвинительного приговора.
The informal meeting recognized the importance of developing effective cooperation between CEDAW, the other treaty bodies and the Human Rights Council. Участники неофициального совещания признали важное значение налаживания эффективного сотрудничества между Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин, другими договорными органами и Советом по правам человека.
In their recent discussions on targeted sanctions, experts and Government implementers recognized the need for the assets freeze sanctions to evolve. В ходе недавнего обсуждения ими вопроса о целевых санкциях эксперты и правительственные чиновники, отвечающие за их осуществление, признали необходимость дальнейшей проработки санкций, предусматривающих замораживание активов.
Some participants in the seminar recognized the need for a "next step" for targeted financial sanctions regimes. В ходе данного семинара некоторые участники признали необходимость «следующего шага», который должен быть сделан после введения режимов целенаправленных финансовых санкций.
Teens were finally recognized for their legitimate buying power. За подростками признали большую покупательную способность.
Member States also recognized that partnerships and networking between cooperatives can help to improve sales and back-office operations and management information-systems. Государства-члены также признали, что партнерские и сетевые связи между кооперативами также помогают повысить объемы продаж и работу операционных отделов и систем информирования руководства.
Participants recognized their complementarity and that they were two sides of the same coin and needed to be promoted concurrently. Участники признали, что оба эти подхода взаимно дополняют друг друга и что они являются двумя различными аспектами одной и той же концепции и требуют развития на согласованной основе.
They also recognized that new private-public partnerships are important since private resources are not always available where they are needed. Они также признали, что новые партнерские отношения между частным и государственным секторами имеют важное значение, поскольку частные ресурсы не всегда доступны там, где они необходимы.
In 1954 the BNP recognized the Belarusian Central Rada as "the only legitimate and representative centre". В 1954 г. лидеры БНП признали БЦР в качестве «единого легитимного представительского центра», а Островского именовали «великим и заслуженным белорусским патриотом».
Participants recognized that the disaster management user community had limited or no understanding of the potential of space technology for disaster management. Участники признали, что сообщество пользователей, имеющих отношение к борьбе со стихийными бедствиями, почти или совсем не осведомлено о возможностях применения космической техники для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
The Conference recognized the importance of a household and community approach towards resilience and strongly encouraged the international community and Somalis to support it. Участники Конференции признали, что в целях повышения степени жизнестойкости необходимо вести соответствующую работу в первую очередь с домашними хозяйствами и общинами, и настоятельно рекомендовали международному сообществу и сомалийским гражданам оказать поддержку в ее реализации.
They recognized that such an agenda did not belong to the States only but must involve civil society and, moreover, mobilize private/public partnerships. Они признали, что такая программа не является исключительной ареной деятельности государств, но что необходимо также привлечь к участию в ней гражданское общество и, кроме того, мобилизовать для этой цели партнерства между частным сектором и государственными организациями.
In underscoring that HIV/ADS remains a critical emergency and development challenge, delegations recognized that national leadership and ownership are vital to implementing effective responses. Подчеркнув, что ВИЧ/СПИД по-прежнему является одной из наиболее острых проблем и одним из основных препятствий на пути развития, делегации признали исключительную важность того, чтобы руководящая роль и инициатива в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом принадлежали национальным правительствам.
Many Governments had recognized the need to modernize and improve their respective legislation, policies and practices. В этой связи работодатели, трудящиеся и министерства труда признают важное значение этой проблемы, и многие правительства признали необходимость реформировать и усовершенствовать свое законодательство, политику и практику в этой области.
By the end of the twentieth century, Carew has been recognized as an important poet representative of his time and a master lyricist. К концу ХХ века, Кэри признали важным поэтом-представителем своего времени и мастером лирики.