Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признали

Примеры в контексте "Recognized - Признали"

Примеры: Recognized - Признали
We would like to convey our appreciation to eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development, which recognized LLDCs as small and vulnerable economies. Мы хотели бы также выразить нашу признательность участникам одиннадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, которые признали развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, в качестве малых и уязвимых экономик.
She was thankful that the United States of America, the administering Power, recognized Guam's right to self-determination, and that it had pledged to match local funding allocated for decolonization efforts. Оратор выражает признательность Соединенным Штатам Америки как управляющей державе за то, что они признали право Гуама на самоопределение и объявили о намерении предоставить средства на деятельность, связанную с деколонизацией, в объеме, соответствующем объему ассигнований, выделенных на эти цели правительством Гуама.
The Principals of the Inter-Agency Standing Committee (IASC) have recognized preparedness for emergency response as fundamental for rapid and effective post-disaster relief and recovery. Старшие представители в Межучрежденческом постоянном комитете (МПК) признали, что готовность к реагированию на чрезвычайные ситуации имеет фундаментальное значение для оперативного и эффективного оказания чрезвычайной помощи и проведения восстановительных мероприятий на этапе после бедствия.
The extraordinary nature of the hosing down of the crime scene generated such controversy that Punjab provincial officials recognized that some response was necessary. Необычность факта применения брандспойтов, для того чтобы смыть следы на месте преступления, вызвала столько споров, что официальные лица органов власти Пенджаба признали, что на это как-то нужно отреагировать.
A number of delegations recognized the strides made by UNDP in results-based budgeting, results-based management and accountability, but said there was still room for improvement. Ряд делегаций признали, что успехи, достигнутые ПРООН в области внедрения ориентированных на достижение конкретных результатов процедур составления бюджетов, управления и подотчетности, но при этом отметили возможность их дальнейшего совершенствования.
Delegations recognized UNCDF as specialized and unique in its expertise in the area of microfinance and local development and its focus on least developed countries, poverty reduction and women's empowerment. ЗЗ. Делегации признали, что ФКРООН имеет специальный и уникальный опыт работы в сфере микрофинансирования и развития на местном уровне, делая основной упор в своей деятельности на наименее развитых странах, борьбе с нищетой и расширении прав и возможностей женщин.
They also recognized the importance of development of communication system and transport infrastructure and transit facilities specially for the landlocked countries to promote intra-SAARC trade. Они также признали важность развития коммуникационной, транспортной и транзитной инфраструктуры, особенно для стран, не имеющих выхода к морю, в целях содействия развитию торговли в рамках СААРК.
The development partners clearly recognized the special needs of landlocked developing countries and more actively engaged with respect to transport infrastructure development, trade facilitation, aid, debt relief and market access. Партнеры по развитию признали со всей определенностью особые потребности развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и приняли более активное участие в деле развития транспортной инфраструктуры, содействия торговле, а также оказания помощи, облегчения долгового бремени и обеспечения доступа к рынкам.
CCPOQ and IACSD have recognized the important role that the World Bank and IMF are playing in conference follow-up processes. Консультативный комитет по программе и оперативным вопросам (ККПОВ) и Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию (МКУР) признали важную роль, которую играют Всемирный банк и МВФ в последующей деятельности по итогам конференций.
They have recognized Cambodia as independent of Siam... placed it under their protection';... and this governor of ours still protests his loyalty to Your Majesty. Они признали независимость Камбоджи от Сиама и сделали ее своим протекторатом. И этот правитель отказывается присягать Вашему Величеству.
In Kyoto, most of the world's nations recognized the importance of looking at ecology from a global point of view, on a worldwide scale, and to take into account the impact of humans on the Earth's environment. В Киото, большинство государств мира признали важность изучения экологии в мировом масштабе, а также принять во внимание воздействие человека на окружающую среду Земли.
Theyese delegations recognized the complexity of the present environment in which the organization currently finds itself and, for these reasons, encouraged UNDP to quickly move quickly to ensure sound financial due- diligence practices. Они признали сложность нынешних обстоятельств и призвали ПРООН оперативно перейти к обеспечению надлежащей практики должной осмотрительности в финансовой сфере.
We note that 60 States Members of the United Nations have recognized Kosovo as an independent and sovereign State. I would like to address the issue of the Kosovo Serbs. Мы отмечаем, что 60 государств-членов Организации Объединенных Наций признали Косово в качестве независимого и суверенного государства.
Bolivia reported the establishment of a financial intelligence unit responsible for detecting suspicious transactions and recognized room for improvement of its system to strengthen oversight for politically exposed persons. Оценивая свои системы предупреждения и выявления переводов доходов от преступлений, Перу и Сальвадор также признали возможность их совершенствования.
Once the Chinese recognized their place as newcomers, they had to accept that becoming full nationals of the new nation state was a status that needed to be earned. Как только китайцы признали себя переселенцами, им пришлось признать и то, что статус полноправного гражданина нового национального государства надо заработать.
One year ago, on February 17, 2008, Kosovo declared its independence, and has so far been recognized by more than 50 countries representing close to 60% of the world's economic power. Год назад 17 февраля 2008 года Косово провозгласило свою независимость, которую признали более 50 стран, определяющих около 60% мирового экономического благосостояния.
Rio+20 had recognized the need to improve food security and the need for increased investment in agricultural research and development, but a great deal more needed to be done in that area. Хотя участники «Рио+20» признали необходимость укрепления продовольственной безопасности и привлечения инвестиций в сельскохозяйственные исследования и разработки, в этой области предстоит сделать еще очень многое.
Similarly, ethnic associations of the Roma recognized early that extracurricular tutoring contributes considerably to pupils' completing their education and, as a consequence, also to achieving economic and social integration. Аналогичным образом этнические ассоциации общины рома давно признали, что внепрограммное наставничество вносит существенный вклад в завершение курса образования и, следовательно, в осуществление экономической и социальной интеграции.
(a) recognized "that in this regard health and security issues are interrelated at both the national and international levels"; а) признали "взаимосвязанность вопросов здравоохранения и безопасности на национальном и международном уровнях";
The relevance of strengthening the capacities of police services to perform the functions of community police, who work closely with citizens in identifying ways to prevent crime and violence, in particular in vulnerable communities, was also recognized. Участники Совещания признали важность укрепления потенциала полицейских служб в области организации деятельности участковых уполномоченных по работе с населением и профилактике преступности и насилия, особенно в неблагополучных районах.
The experts recognized that a set of special measures needed to be adopted by the Government/central bank, including measures designed to reduce the risks perceived by banks. Эксперты признали, что правительству/центральному банку необходимо принять целый ряд специальных мер, включая меры, направленные на снижение рисков, которых опасаются банки.
He was recognized by the Americans as "the ablest leader" on the island and appointed as the first Governor of Iloilo province upon the establishment of the civil government on 11 April 1901. Американские власти признали Мартино Дельгадо как «самого способного лидера» на острове Панай и назначили его 11 апреля 1901 года первым губернатором гражданской администрации провинции Илоило.
Most famously, Bell Labs recognized the virtues of such a culture in the 1930s-1970s, assembling a collection of creative physicists to whom it gave unadulterated freedom. В знаменитой ситуации, Bell Labs признали достоинства такой культуры в 1930-1970-х годах, и собрали коллекцию творческих физиков, кому они дали чистейшую свободу.
In 1994, Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation (CSIRO) chief researchers Peter Last and John Stevens recognized five undescribed swellsharks in Australian waters. В 1994 году ведущие исследователи CSIRO Питер Ласт и Джон Стивенс признали существование в водах Австралии пяти ранее неописанных видов головастых акул.
Last month in New York, States Parties to the NPT recognized the urgency of the need for a cut-off treaty in their adoption of the declaration of principles. В прошлом месяце в Нью-Йорке государства - участники Договора о нераспространении, принимая Декларацию принципов, признали неотложность заключения договора о запрещении производства расщепляющихся материалов.