Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Обеспечивать

Примеры в контексте "Provide - Обеспечивать"

Примеры: Provide - Обеспечивать
This sample design strategy should provide an efficient but robust design that spreads the sample across different area types. Такая стратегия формирования выборки должна обеспечивать выработку эффективной, но надежной концепции, позволяющей экстраполировать выборку на различные типы районов.
If we succeed, we will build more sustainable societies, reduce conflict potential and provide a better basis for growth. Если мы преуспеем в этом, то мы сможем строить более устойчивые общества, снижать вероятность конфликтов и обеспечивать более надежную основу для роста.
Such a body could provide accurate assessments of global energy demand and supply and bring energy data under one roof. Такого рода орган мог бы обеспечивать точную аналитическую информацию в отношении глобального спроса и предложения в области энергетики и создать единую базу данных по энергетике.
In some cases, the single window may provide facilities for payment of relevant duties, taxes and fees. В некоторых случаях в механизм "единое окно" может обеспечивать условия для уплаты соответствующих пошлин, налогов и сборов.
In addition, the Department of Peacekeeping Operations should provide information on its criteria for recognizing national peacekeeping training centres. Кроме того, Департаменту операций по поддержанию мира следует обеспечивать информацию о критериях признания национальных центров учебной подготовки миротворцев.
The programme of work that we seek to draw up must provide a feeling of security for all our States. Программа работы, которую мы пытаемся разработать, должна обеспечивать всем нашим государствам чувство безопасности.
These centres will provide specialized services for teenagers and young people according to the peculiarities and needs of this age group. Эти центры будут обеспечивать специализированное обслуживание подростков и молодежи с учетом особенностей и потребностей этой возрастной группы.
We recognize that Tribunals must provide and protect the proper administration of justice by prosecuting those who promote impunity. Мы признаем, что трибуналы должны обеспечивать и отстаивать надлежащее отправление правосудия посредством привлечения к судебной ответственности тех, кто поощряет безнаказанность.
The Council should provide solutions and help partners to overcome existing challenges. Совет должен обеспечивать реализацию решений и помогать партнерам преодолеть существующие трудности.
Government policies should support science, technology and innovation, and provide (science-based) regulatory frameworks for industrial technologies. Правительственная политика должна обеспечивать поддержку науки, техники и инновационной деятельности и создавать (научно обоснованную) регулирующую рамочную среду для промышленных технологий.
Kazakhstan will enhance the status of non-governmental organizations, provide State support for voluntary associations and bolster human rights protection mechanisms. Республика Казахстан будет совершенствовать статус неправительственных организаций, обеспечивать государственную поддержку общественных объединений, укреплять правозащитные механизмы защиты прав человека.
We need to build effective and sustainable partnerships between developed and developing countries that help provide infrastructure, technologies and skills to support infectious disease control activities. Нам нужно выстраивать эффективные и устойчивые партнерства между развитыми и развивающимися странами, которые помогают обеспечивать инфраструктуру, технологии и навыки для поддержки деятельности по контролю за инфекционными заболеваниями.
Minorities should also provide feedback during the training. Меньшинства также должны обеспечивать в процессе обучения обратную связь.
The competent authorities shall provide the proper regulation food to prisoners who are pregnant or are mothers. Компетентные органы власти должны обеспечивать находящимся в тюрьмах беременным женщинам и кормящим матерям надлежащее питание.
They are examples of different situations in which the State party should provide the same rights to men and women. В них представлены примеры различных ситуаций, в которых государство-участник обязано обеспечивать одинаковые права для мужчин и женщин.
It requires that companies asking for collective work permits or electronic quota provide adequate housing to their workers, with respect of specific criteria. Оно обязывает предприятия, которые обращаются с просьбой о предоставлении коллективных разрешений на работу или квот, обеспечивать их работникам адекватное жилье, удовлетворяющее конкретным критериям.
State policies should provide enough space for a variety of religions and beliefs and therefore create natural opportunities for interaction and understanding. Государственная политика должна обеспечивать достаточный простор для многообразия религий и убеждений, тем самым порождая естественные возможности для взаимодействия и взаимопонимания.
Mr. Topper identified two areas of focus where IEA CCC will provide direct support. Г-н Топпер назвал два ключевых направления деятельности, на которых ЦЧУМЭА будет обеспечивать прямую поддержку.
Thematic evaluations can focus on current United Nations issues and strategies and provide a systemic assessment of cross-cutting issues. Тематические оценки могут быть посвящены текущим проблемам и стратегиям Организации Объединенных Наций и обеспечивать системный анализ межсекторальных проблем.
They can answer the most pertinent questions and provide timely information when it is needed. Они могут давать ответы на самые злободневные вопросы и обеспечивать своевременное представление необходимой информации.
In old people's homes and in special social protection institutions we will provide appropriate treatment, rehabilitation and medical care for residents. В домах и специальных учреждениях социальной защиты для престарелых Словения будет обеспечивать соответствующее лечение, реабилитацию и медицинское обслуживание пациентов.
During acceleration, it needs to stay perfectly level and provide... Во время ускорения он должен располагаться на точном уровне и обеспечивать...
The nightclub will conceal my base underneath and provide an alibi for where Oliver Queen spends his nights. Ночной клуб будет маскировать мою базу внизу, и обеспечивать алиби в том, где Оливер Квин проводит ночи.
It can still provide us with food and raw materials. Она все еще может обеспечивать нас едой и материалами.
This set-up will provide both disaster recovery and business continuity for any critical enterprise applications hosted in this environment. Такая система позволит обеспечивать как послеаварийное восстановление, так и бесперебойное функционирование любых важнейших общеорганизационных приложений, размещенных в такой среде.