| Provide a healthy and sustainable environment where all family members can attain economic and social well-being; | обеспечивать благоприятную и стабильную обстановку для достижения социально-экономического благополучия всех членов семей; |
| (a) Provide firm guidance for the conduct of States with a view to conflict prevention and resolution; | а) обеспечивать твердые руководящие принципы поведения государств в целях предупреждения и урегулирования конфликтов; |
| (c) Provide the framework under which the assessment of the current agricultural statistical system will be completed. | с) обеспечивать рамки, в которых будет производиться оценка текущей системы сельскохозяйственной статистики. |
| (b) Provide protection for participants' accumulated assets against sudden and sustained reductions in capital values; | Ь) обеспечивать защиту накопившихся активов участников от внезапного и продолжительного снижения капитальной стоимости; |
| (a) Provide overall strategic and policy direction for the activities of UNIDO; | а) обеспечивать общее стратегическое и политическое руководство деятельностью ЮНИДО; |
| (a) Provide administrative, scientific and technical support to the contracting parties, especially in relation to the implementation of the Ramsar strategic plan; | а) обеспечивать административную и научно-техническую поддержку для Договаривающихся сторон, особенно в отношении осуществления Рамсарского стратегического плана; |
| (e) Provide secretariat functions for the Scientific and Technical Review Panel; | ё) обеспечивать секретариатские функции для Группы научных и технических экспертов; |
| (e) Provide suitable and sufficient quantities of food to prisoners and prison staff; | ё) Обеспечивать достаточным количеством питания заключенных и работников тюремных учреждений. |
| Efficient: Provide efficient means and facilitate the exchange of goods at national and international levels; | быть эффективными: обеспечивать эффективные средства и облегчать обмен товарами на национальном и международном уровнях; |
| Provide pupils with disabilities with adequate equipment and tools (Finland); | 85.93 обеспечивать учеников-инвалидов надлежащим оборудованием и приспособлениями (Финляндия); |
| (c) Provide rapid extraction capability within Mogadishu International Airport; | с) обеспечивать возможности для быстрой эвакуации с территории международного аэропорта Могадишо; |
| Provide windows into indigenous heritage for the rest of the Australian community. | обеспечивать возможности для ознакомления с наследием коренных народов для остальных членов населения Австралии. |
| Provide adequate access to health-care services for pregnant women, infants and children | обеспечивать надлежащий доступ к медицинским услугам для беременных женщин, младенцев и детей; |
| (a) Provide opportunities for training and working in universities, research institutions and production facilities; | а) обеспечивать возможности для обучения и работы в университетах, научно-исследовательских институтах и на производственных объектах; |
| Provide sustained regional involvement in the development of international standards. | с) Неизменно обеспечивать региональное участие в разработке международных стандартов. |
| Provide protection and security for asylum-seekers of oppressed minorities, especially through the mandates of humanitarian organizations. | обеспечивать защиту и безопасность стремящихся получить политическое убежище представителей угнетаемых меньшинств, в частности посредством предоставления соответствующих мандатов гуманитарным организациям. |
| (c) Provide former child workers with appropriate recovery and educational opportunities; | с) обеспечивать для бывших детей-трудящихся соответствующую реабилитацию и возможности для образования; |
| (c) Provide all necessary electrical harnesses, wiring, circuitry and lighting sets. | с) обеспечивать систему энергоснабжения всеми необходимыми электротехническими устройствами, проводкой, схемами и осветительными приборами. |
| (a) Provide coordinated, effective and timely support for population programmes and policies in developing countries; | а) обеспечивать скоординированную, эффективную и своевременную поддержку программ и политики в области народонаселения в развивающихся странах; |
| (a) Provide general guidance on the policy, administration and operation of the World Food Programme; | а) обеспечивать общее руководство в вопросах политики, управления и деятельности Мировой продовольственной программы; |
| Provide expertise and technical support to interested Governments; | обеспечивать экспертную помощь и техническую поддержку заинтересованным правительствам; |
| Provide observations to validate models and assist in prediction of the future climate; | обеспечивать проведение наблюдений для подтверждения правильности моделей и оказания содействия в прогнозировании будущего климата; |
| (b) Provide complete bibliographic access to all United Nations documents and publications; | Ь) обеспечивать беспрепятственный доступ ко всем документам и изданиям Организации Объединенных Наций; |
| (c) Provide foreign discussion partners to the operational level of environmental management in the country under review; | с) обеспечивать оперативному уровню экологического управления в стране, по которой проводится обзор зарубежных партнеров по дискуссии; |
| c) Provide appropriate value added to these enterprises, to enhance their potential for success; and | с) обеспечивать соответствующее повышение ценности этих предприятий для наращивания их потенциала в деле достижения успеха; |