Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Обеспечивать

Примеры в контексте "Provide - Обеспечивать"

Примеры: Provide - Обеспечивать
(a) Provide a strategic vision and leadership for information and technology management for the Secretariat worldwide; а) обеспечивать стратегическое видение и руководство управлением информацией и технологией для Секретариата по всему миру;
Provide technical advice on technology transfer to Parties, particularly developing country Parties. Обеспечивать для Сторон, особенно Сторон, являющихся развивающимися странами, технические консультации по вопросам передачи технологий
Regarding safety, see also Inter-Agency Standing Committee "Guidelines for Gender-based Violence Interventions in Humanitarian Settings", Action sheet 3.2, "Provide security in accordance with needs". В отношении обеспечения безопасности см. также принятые Межучрежденческим комитетом «Руководящие принципы по борьбе с насилием по признаку пола в условиях проведения чрезвычайных гуманитарных операций», План действий 3.2, «Обеспечивать безопасность с учетом необходимости».
(e) Provide children in care institutions with free and regular dental care, including dental prosthetics, if necessary; ё) обеспечивать детей в учреждениях альтернативного ухода бесплатным и регулярным стоматологическим обслуживанием, включая в случае необходимости стоматологическое протезирование;
123.90. Provide sufficient protection for victims of domestic violence and ensure proper monitoring of the rehabilitation of persons convicted (Canada); 123.90 Обеспечивать достаточную защиту жертв насилия в семье и надлежащий мониторинг процесса реабилитации осужденных (Канада);
(b) Provide opportunities to examine, in depth, specific issues related to the implementation of the United Nations Programme of Action by States; Ь) обеспечивать возможность для более глубокого изучения конкретных вопросов, связанных с осуществлением Программы действий Организации Объединенных Наций государствами;
102.46. Provide adapted solutions to the problems identified in the rural areas (Senegal); 102.46 обеспечивать надлежащее решение проблем, выявленных в сельских районах (Сенегал);
Provide training and tools and increase the level of supervision to ensure that actual expenditures are regularly reviewed by programme officers and reconciled to project and activity budgets Обеспечивать подготовку и предоставление инструментария, а также усиливать надзор за тем, чтобы фактические расходы регулярно анализировались персоналом программы и соответствовали бюджетам проектов и мероприятий
(c) Provide guidance and supervision for families whose children may be exposed to neglect or abuse; с) обеспечивать руководство и надзор в отношении семей, в которых дети могут оказываться без внимания или подвергаться жестокому обращению;
(c) Provide regular training to foster parents, including on professional skills to care for children with special needs; с) обеспечивать прохождение приемными родителями регулярной подготовки, в том числе в целях получения профессиональных навыков ухода за детьми с особыми потребностями;
Provide training to the FAO and UNEP regional offices in the operation of the Convention, including through: Ь) обеспечивать для региональных отделений ФАО и ЮНЕП учебную подготовку по вопросам функционирования Конвенции, в том числе с помощью:
(b) Provide educational information to, among others, parents, teachers, government administration officials, the judiciary, traditional leaders and society at large on children's rights to participate and to have their views taken into consideration. Ь) обеспечивать учебными материалами, в частности родителей, преподавателей, правительственных административных лиц, судебные органы, традиционных руководителей и общество в целом по тематике прав детей на участие и уважение их взглядов.
Provide, from the outset, reliable, sufficient and sustained funding for international efforts to bring to justice perpetrators of grave violations of international humanitarian and human rights law Обеспечивать с самого начала надежное, достаточное и устойчивое финансирование международных усилий с целью привлечения к суду лиц, виновных в серьезных нарушениях международного гуманитарного права и прав человека
(e) Provide mechanisms to preserve threatened areas that could protect wildlife, conserve biological diversity or serve as national parks; е) обеспечивать механизмы для сохранения находящихся под угрозой районов, которые могли бы содействовать охране живой природы, сохранению биологического разнообразия или выполнять функции национальных парков;
(c) Provide expertise and technical support to interested Governments, particularly for the design of programmes and projects pertaining to indigenous peoples; and с) обеспечивать экспертную и техническую поддержку заинтересованным правительствам, особенно в разработке программ и проектов, касающихся коренных народов;
Provide multilateral financial aid and credits for coal industry restructuring and environmental improvements in the coal mining and coal-fired power generation sectors. Обеспечивать предоставление многосторонней финансовой помощи и кредитов в целях перестройки угольной промышленности и улучшения показателей окружающей среды в угольной промышленности и угольной электроэнергетике.
Provide advice and oversight to environmental issues in the protection of civilians sites to the agencies and staff operating and manning the camps Предоставлять рекомендации и обеспечивать надзор в отношении экологических аспектов деятельности пунктов защиты гражданского населения для учреждений и сотрудников, действующих и работающих в таких лагерях
Provide food and water for accompanied live cargo, ensure proper care and clean out the wagons only at locations designated by the railway; кормить и поить сопровождаемую живность и обеспечивать надлежащий уход за ней, очищать вагоны только в местах, установленных железной дорогой;
133.11 Provide more resources and intensify implementation of programmes that would better ensure protection of women and children from abuse and violence (Philippines); 133.11 предоставить больше ресурсов и интенсифицировать осуществление программ, которые будут лучше обеспечивать защиту женщин и детей от злоупотреблений и насилия (Филиппины);
(a) Provide guidance to employers on how to prevent discrimination at work and achieve equality of opportunities in the field of employment; а) служить руководством для работодателей, позволяющим предупреждать дискриминацию по месту работы и обеспечивать равенство возможностей в области занятости;
(c) Provide continued substantive support to multilateral environmental conventions and international processes related thereto in accordance with their provisions and the decisions of their conferences of the parties; с) обеспечивать непрерывную существенную поддержку многосторонним природоохранным конвенциям и связанным с ними международным процессам в соответствии с положениями и решениями их конференций сторон;
(a) Provide care to children in a safe, age-appropriate and family-like setting. а) обеспечивать заботу о детях в безопасной, соответствующей их возрасту и близкой к семейной обстановке.
Provide appropriate training and education in children's rights and protection as well as in international humanitarian law to all civilian, military and police personnel involved in peacekeeping operations. Обеспечивать надлежащую подготовку и обучение всего гражданского, военного и полицейского персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира, по вопросам прав детей и их защиты и международному гуманитарному праву.
Resources are needed to: Continue educational programmes in refugee camps; Set up treatment centres for long term illnesses and disabilities; Provide services in situations where normal living conditions have been suspended because of armed conflicts and natural disasters. Необходимы ресурсы для того, чтобы: продолжать осуществление образовательных программ в лагерях беженцев; создавать центры для лечения хронических больных и для ухода за инвалидами; обеспечивать обслуживание в тех ситуациях, когда нормальная жизнь была нарушена в результате вооруженных конфликтов или стихийных бедствий.
(c) Provide a sufficient stock of spare parts and consumables to support operations and the repair or replacement of malfunctioning equipment. с) обеспечивать достаточный резерв запасных частей и расходуемых принадлежностей и материалов для обеспечения эксплуатации, а также ремонт или замену неисправного оборудования.