Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Обеспечивать

Примеры в контексте "Provide - Обеспечивать"

Примеры: Provide - Обеспечивать
(b) Provide appropriate training to health-service providers, in order to avoid abuse and mistreatment of these women. Ь) обеспечивать надлежащую подготовку медицинских работников в целях недопущения злоупотреблений и неправомерного обращения с такими женщинами.
Provide migrants with accommodation, adequate food and clothing upon arrival regardless of period of tenure in the country. Обеспечивать мигрантов жильем, надлежащим продовольствием и одеждой по прибытии независимо от времени их пребывания в стране.
Provide Earth simulation environment on ISS to allow specimens to recover from microgravity effects. Обеспечивать земные условия на МКС, чтобы позволить биологическим образцам оправиться от эффектов микрогравитации.
Provide accessible recreational and sports opportunities and facilities at schools and in communities. Обеспечивать доступные условия и возможности для отдыха и спорта в школах и общинах.
Provide equal pay for equal work or work of equal value. Обеспечивать одинаковое вознаграждение за одинаковый или равноценный труд.
Provide specialized training to law enforcement officials (particularly police, prosecutors and judges). Обеспечивать специализированную профессиональную подготовку для сотрудников правоохранительных органов (особенно сотрудников полиции, работников прокуратуры и судей).
Provide equal access to essential supplies and facilities; с) обеспечивать равный доступ к важнейшим товарам и услугам;
Provide enhanced specialist skills in such functions as procurement. обеспечивать повышение квалификации сотрудников в таких областях, как закупочная деятельность.
(c) Provide safe access to cooking fuel. с) обеспечивать безопасность женщин при сборе топлива для приготовления пищи.
Provide feedback and independent advice and expertise to support accountability and more effective decision-making Обеспечивать обратную связь, а также независимое консультирование и экспертную помощь в поддержку подотчетности и более эффективного процесса принятия решений
Requests the Secretary-General to ensure that United Nations missions provide local communities with adequate information with regard to the role of the mission and in this regard ensure coordination between a United Nations mission and relevant humanitarian agencies; просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы миссии Организации Объединенных Наций предоставляли местным общинам надлежащую информацию о роли миссии, и в этой связи обеспечивать координацию между миссией Организации Объединенных Наций и соответствующими гуманитарными учреждениями;
the establishment of plantations and planted trees, taking into account the matching of species to site and to objectives and the use of indigenous species where possible, as well as the potential of trees and woodlands to ameliorate the urban environment and provide multiple goods and services устройством зеленых насаждений и деревопосадок с учетом необходимости обеспечивать соответствие видов местным условиям и целям и целесообразности использования, где это возможно, местных видов, а также возможностей улучшения городской среды с помощью деревопосадок и лесонасаждений и предоставления за счет их использования многочисленных товаров и услуг;
UNFCCC should implement a sustained policy as regards accounting, provide proper training to staff members on accounting, and ensure that accounting procedures are documented prior to training sessions relating to them (para. 75) РКИКООН следует проводить стабильную политику в том что касается бухгалтерского учета, организовывать надлежащую профессиональную подготовку сотрудников по вопросам бухгалтерского учета, а также обеспечивать, чтобы процедуры бухгалтерского учета документировались до проведения посвященных им учебных занятий (пункт 75)
(a) Ensure that adequate procedures are in place to enable quick and accurate identification of trafficked persons and provide adequate training to law enforcement and other agencies that might come in contact with trafficked persons; а) обеспечивать наличие адекватных процедур, позволяющих оперативно и четко идентифицировать лиц, пострадавших от торговли людьми, и проводить соответствующую подготовку сотрудников правоохранительных и других органов, которые могут контактировать с лицами, пострадавшими от торговли людьми;
Provide education and training opportunities to adolescents to help them to acquire sustainable livelihoods. Предоставлять подросткам возможности получения образования и профессиональной подготовки, с тем чтобы они могли обеспечивать себя устойчивыми средствами к существованию.
Provide technical support (both methodological as well as analytical) обеспечивать техническую поддержку (как методологического, так и аналитического характера);
(c) Provide quantifiable benchmarks. с) обеспечивать базовые показатели, поддающиеся количественному определению.
Provide career guidance and life skills in schools Обеспечивать профессиональную ориентацию и обучение жизненно важным навыкам в школах.
Provide access to medical care and mental health services обеспечивать доступ к медицинскому обслуживанию и услугам по охране психического здоровья;
Provide a source of income transfer for participating families обеспечивать один из источников дохода для участвующих в программе семей;
(c) Provide opportunities to share good practices and challenges; с) обеспечивать возможности для обмена информацией об успешных видах практики и трудностях;
(c) Provide relevant guidance and overall direction to the process. с) обеспечивать руководство и управление процессом в целом.
101.66. Provide adequate protection for witnesses of human rights violations (Netherlands); 101.66 обеспечивать необходимую защиту свидетелей нарушений прав человека (Нидерланды);
Provide opportunities for continuing education to personnel employed in traditional enterprises, with a view to strengthening the innovative capabilities of these enterprises. обеспечивать возможности для непрерывной профессиональной подготовки работников предприятий традиционных отраслей с целью расширения их инновационного потенциала;
(e) Provide a safe physical environment. ё) обеспечивать безопасную среду пребывания.