Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Обеспечивать

Примеры в контексте "Provide - Обеспечивать"

Примеры: Provide - Обеспечивать
VANs should provide levels of security and end-to-end audit to meet user requirements. СДС должны обеспечивать соответствующий уровень защиты данных и проверку по всей цепочке передачи в целях удовлетворения потребностей пользователей.
Functions also include liaison and coordination with UNOV, which would provide administrative support. В число ее функций также входят поддержание связей и координация с Отделением Организации Объединенных Наций в Вене, которое будет обеспечивать административную поддержку.
The Operations Response Unit will provide security 24 hours a day, 7 days a week, to personnel located in Bamako. Группа оперативного реагирования будет на круглосуточной основе обеспечивать безопасность персонала, находящегося в Бамако.
He or she will provide imagery interpretation and geospatial analysis and will consolidate geodatabases. Он/она будет обеспечивать толкование снимков, проводить анализ геопространственных данных и сводить воедино базы геоданных.
The catalogue will provide the basis for periodic critical reviews of the assessment landscape and lessons learned. Каталог будет обеспечивать основу для периодических критических обзоров положения дел с проведением оценок и обзоров извлеченных уроков.
It recommended that Norway provide municipal placements in a timely manner. Он рекомендовал Норвегии своевременно обеспечивать возможности для расселения беженцев в муниципальном жилом фонде.
Moreover, the use of mobile consulates helped provide better protection for Colombians abroad. Дополнением к этому плану служат организуемые мобильные консульства, которые позволяют обеспечивать лучшую защиту колумбийцев, находящихся за границей.
Service-sector employment may not, however, provide significantly more in terms of wages and security. Однако работа в секторе услуг может и не обеспечивать значительно больших преимуществ в плане заработной платы и социального обеспечения.
Accordingly land, district and city courts will provide the right-legality in the State. Соответственно краевые, роенные и городские Суды будут обеспечивать право-законность в Государстве.
A nano lithium-titanate battery stores 72 Wh/kg and can provide power of 760 W/kg. Крохотные литий-титанатные аккумуляторы способны хранить 72 Вт-ч/кг энергии и обеспечивать мощность в 760 Вт/кг.
Most of Glaber's men provide welcome security to calm nervous city. Большинство людей Глабра будет обеспечивать порядок, чтобы успокоить нервных жителей.
The unit will continue to: provide its clients with medical care on a daily basis; provide vaccinations, counselling and health education; and provide medico-administrative duties. Группа будет и далее обеспечивать медицинское обслуживание своих клиентов на ежедневной основе; проводить вакцинацию, консультации и работу по медицинскому просвещению, а также выполнять административные функции, связанные с решением медицинских проблем.
Whenever possible traditional communal forest management systems, which provide multiple functions, should provide the basis for decentralization. во всех случаях, когда это возможно, традиционные коммунальные системы лесопользования, которые выполняют многочисленные функции, должны обеспечивать основу для децентрализации.
In order to exploit the potential environmental benefits of decentralized systems and guard against the potential negative impacts, the following principles should be observed: Whenever possible traditional communal forest management systems, which provide multiple functions, should provide the basis for decentralization. Для использования потенциальных экологических преимуществ децентрализованных систем и защиты от потенциального негативного воздействия необходимо соблюдать следующие принципы: - во всех случаях, когда это возможно, традиционные коммунальные системы лесопользования, которые выполняют многочисленные функции, должны обеспечивать основу для децентрализации.
However, a VPN solution alone cannot provide a message signing mechanism, nor can it provide protection for email messages along the entire route from sender to recipient. Тем не менее, только VPN-решение не может обеспечить механизм подписания сообщений, а также не может обеспечивать защиту сообщений электронной почты по всему маршруту от отправителя до получателя.
Governments can provide funding, real estate, staff and a special designation as tax-abated enterprise development zones. Правительства могут обеспечивать финансирование, недвижимость, штат сотрудников и особый статус зон развития предпринимательства, облагаемых налогами по льготным ставкам.
Multi-beam phased arrays would provide fixed beams to give ubiquitous coverage through the satellite footprint. Многолучевые фазированные антенные решетки будут обеспечивать фиксированные стволы для полного охвата в зонах обслуживания спутниковой связи.
The plant will provide 20 MGD of secondary treatment capacity. Эта установка сможет обеспечивать вторичную биологическую очистку 20 миллионов галлонов сточных вод в день.
Career Guidance Schools must provide career education for students in Years 7 - 13. Школы должны обеспечивать образование учащихся в возрасте 7-13 лет по вопросам выбора профессии.
Use of the definitions should sharpen the distinction between various classifications and provide more consistent resources reporting. Использование указанных определений должно более четко показывать различия между разными классификациями и обеспечивать возможность исчисления ресурсов на более последовательной основе.
Governments should provide treatment, assistance, care and support to H1V/AIDS patients. Правительства должны обеспечивать больных СПИДом лечением, помощью, заботой и уходом.
It should provide full frontal coverage of face and throat as part of the specified frontal protection ensemble.. Note. Она должна обеспечивать полное фронтальное прикрытие лица и горла в ходе применения определенного для этих целей защитного комплекта.
The IMSS will also provide consolidated IT-related services to the entire UNJSPF, including the Investment Management Service. ССУИ также будет обеспечивать предоставление комплексных услуг, связанных с использованием ИТ, всему ОПФПООН, включая Службу управления инвестициями.
Marine spatial planning is place- or area-based and can provide a practical approach to long-term ecosystem-based management. Планирование освоения морских пространств осуществляется в привязке к местности или зоне и может обеспечивать практический подход к долгосрочному экосистемному управлению.
The Advisory Committee notes that the UNSOM guard unit will provide "inner ring" static protection inside Mogadishu International Airport. Консультативный комитет отмечает, что подразделение охранения МООНСОМ будет обеспечивать сторожевое охранение по периметру всего комплекса зданий на территории международного аэропорта Могадишо.