Английский - русский
Перевод слова Protection
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Protection - Обеспечение"

Примеры: Protection - Обеспечение
Protection, promotion and defence of the indigenous communities' human rights Оказание содействия правам человека в общинах коренного населения, обеспечение этих прав и их защита
The leading human rights groups should thus engage actively with the Coalition for a Social Protection Floor, as well as taking their own targeted initiatives. Поэтому ведущим правозащитным организациям следует активно взаимодействовать с Коалицией за обеспечение минимального уровня социальной защиты, а также осуществлять свои собственные целенаправленные инициативы.
As security of judges was identified as a top priority, the United Nations continued to encourage the establishment of a Police Protection Unit. Поскольку одной из наиболее приоритетных задач было названо обеспечение безопасности судей, Организация Объединенных Наций по-прежнему выступала с призывами учредить полицейскую группу защиты.
Protection of migrants against a variety of discriminatory practices and forms of labour exploitation; обеспечение защиты мигрантов от различных форм дискриминационной практики и трудовой эксплуатации;
Protection of the national border and securing the safety of shipping Охрана национальных границ и обеспечение безопасности грузоперевозок
(c) Protection of labour safety and occupational health; с) обеспечение техники безопасности и здравоохранения на производстве;
Protection of the health of the rural population by supplying medical institutions with modern equipment and vehicles; обеспечение охраны здоровья сельского населения путем оснащения медицинских учреждений современным оборудованием, автотранспортными средствами;
The Ministry of Nature Protection together with its State Environmental Inspectorate is responsible for ensuring that the owner of a hazardous activity takes all preventive measures necessary for the safe performance of this activity. Министерство охраны природы вместе с его Государственной экологической инспекцией ответственны за обеспечение того, чтобы владельцы опасных объектов принимали все необходимые профилактические меры для их безопасной эксплуатации.
Protection of civilians and ensuring unhindered humanitarian access Защита гражданских лиц и обеспечение беспрепятственного гуманитарного доступа
Protection of hazardous sites and dangerous substances обеспечение охраны опасных объектов и опасных веществ;
Protection measures may include non-disclosure of personal information, providing personal safety measures and funds for relocation and change of occupation. Меры защиты могут включать неразглашение персональной информации, обеспечение личной безопасности и выделение средств для смены места жительства и рода деятельности.
Protection of civilians was about physical security, which was a key component of human security. Защита гражданского населения означает обеспечение физической безопасности, которая является ключевым компонентом безопасности людей.
During the reporting period, the Kosovo Protection Corps moved forward in meeting standards in areas such as downsizing, logistics and humanitarian construction projects. За отчетный период Корпус защиты Косово добился определенных успехов с точки зрения соблюдения установленных норм в таких областях, как сокращение личного состава, материально-техническое обеспечение и проекты строительства жилья в гуманитарных целях.
Protection and care of refugee children; обеспечение защиты и ухода для детей-беженцев;
Protection of women against all forms of violence; обеспечение защиты женщин от всех видов насилия;
Kosovo Protection Corps (KPC) mandate as a civil emergency force fully enforced Обеспечение выполнения в полном объеме мандата Корпуса защиты Косово в качестве гражданского чрезвычайного органа
Protection of wetland biodiversity, and hence other wetland services Обеспечение защиты биоразнообразия и, соответственно, других ресурсов водно-болотных угодий
Protection of the accused, victims and witnesses Обеспечение безопасности обвиняемого, потерпевших и свидетелей
UPHOLDING REFUGEE PROTECTION IN THE FACE OF CONTEMPORARY CHALLENGES INVOLVING MIXED FLOWS ОБЕСПЕЧЕНИЕ ЗАЩИТЫ БЕЖЕНЦЕВ В УСЛОВИЯХ СОВРЕМЕННЫХ ВЫЗОВОВ, СВЯЗАННЫХ СО СМЕШАННЫМИ ПОТОКАМИ
The Core Support Systems sub-project involves implementing new software to meet requirements for Finance and Budget, Human Resources, Supply Chain, and Protection and Programme Management. В рамках подпроекта централизованных систем поддержки предусматривается внедрить новое программное обеспечение для удовлетворения потребностей в таких областях, как финансы и бюджет, людские ресурсы, снабженческая цепочка, а также система управления защитой и программами.
Protection concerns should be incorporated into concepts of operations so that the provision of area security can be better linked to humanitarian priorities. Задачи обеспечения защиты и охраны надлежит включить в концепции операций для того, чтобы теснее увязать обеспечение безопасности в том или ином районе с гуманитарными приоритетами там.
Protection and assistance for the family: care and education of dependent children Обеспечение семье охраны и помощи; забота о несамостоятельных детях и их воспитание
Protection of consumer rights and access to justice; защита прав потребителей и обеспечение их доступа к правосудию;
Protection from all forms of discrimination and ensuring equal access to careers and employment защита от любых форм дискриминации и обеспечение равных возможностей в получении профессии и работы;
This was followed by a UNICEF-led statement, Advancing Child-Sensitive Social Protection, in 2009 that has helped to mobilize partner support for this approach. В 2009 году за этим решением последовало инициированное ЮНИСЕФ заявление «Обеспечение социальной защиты с учетом интересов детей», которое помогло мобилизовать поддержку партнеров для данного подхода.