Английский - русский
Перевод слова Protection
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Protection - Обеспечение"

Примеры: Protection - Обеспечение
Protection of the Rwandans, while repatriating, will be ensured. Обеспечение руандийцам защиты в ходе репатриации.
Protection and respect for human rights begins in one's own country. Обеспечение защиты и уважения прав человека должно начинаться в собственной стране.
Protection at sea is a responsibility of coastal as well as non-coastal States. Обеспечение защиты на море является обязанностью как прибрежных, так и неприбрежных государств.
Protection is key to preventing behaviour from being glorified. Обеспечение защиты позволит избежать совершения резонансных преступлений.
Protection and security remain great concerns because these factors are the source of great distress among media professionals and their families. Большую озабоченность по-прежнему вызывает обеспечение защиты и безопасности, поскольку эти факторы являются источником серьезных страданий среди работников сферы информации и их семей.
Protection of the right to establish paternal filiation. Гарантированное обеспечение права на установление происхождения от данного отца.
Regulation and enforcement is carried out by the National Administration for the Protection of State Secrets. Обеспечение соблюдения защиты государственной тайны осуществляется Национальной администрацией по охране государственных тайн.
Protection seemed not to constitute a primary area of attention for any of the international agencies involved with the displaced. Обеспечение защиты, по-видимому, не представляет собой приоритетную область внимания ни одного из международных учреждений, занимающихся проблемами перемещенных лиц.
The Data Protection Act 2002 protects the processing of personal data and established the Office of the Data Protection Supervisor. Положения Закона о защите данных 2002 года направлены на обеспечение безопасной обработки персональных данных и предусматривают учреждение офиса Контролера за соблюдением защиты персональных данных.
The Global Consultations on International Protection will continue in 2002, with third track meetings focusing on The Search for Protection-based Solutions and Protection of Refugee Women and Refugee Children. В 2002 году будут продолжены Глобальные консультации по вопросам международной защиты, в ходе которых на совещаниях по их третьему направлению основной упор будет сделан на поиске вариантов решений, ориентированных на обеспечение защиты женщин-беженцев и детей-беженцев.
Article 23 is entitled "Protection of the security of the child". Статья 23 называется: "Обеспечение безопасности ребенка" в Республике Армения.
Protection of municipal and departmental finances; Обеспечение сохранности финансовых средств в муниципиях и департаментах.
ARTICLE 3: General Protection of Equal Human Rights and Fundamental Freedoms СТАТЬЯ З: Общее обеспечение равноправия и основных свобод
Protection of the right to security against bodily harm Обеспечение права на защиту от телесных повреждений
The Agenda for Protection stresses the security of refugees as a central concern. В Программе по вопросу о защите подчеркивается, что обеспечение безопасности беженцев является центральным вопросом.
Protection has been made a central responsibility of peacekeeping mandates. Обеспечение защиты стало главной сферой ответственности мандатов миротворческих сил.
The UNDP Civil Protection Programme focuses on mine action, demobilization and law enforcement. Осуществляемая ПРООН Программа защиты гражданского населения охватывает такие области, как разминирование, демобилизация и обеспечение законности.
Protection efforts must be focused on the individual, rather than on the security interests of the State. Усилия по защите должны быть направлены на конкретных гражданских лиц, а не на обеспечение безопасности государства.
Ensure co-ordinated interpretation and implementation of the Data Protection Directive with the Statistical Law. Обеспечение согласованного толкования и осуществления Директивы о защите данных в рамках Статистического законодательства.
Protection must include both the physical security and human dignity of refugees. Защита должна предусматривать обеспечение как физической безопасности, так и человеческого достоинства беженцев.
Protection implies strengthening legislation and guaranteeing that laws are actually enforced. Защита предполагает укрепление законодательства и обеспечение соблюдения законов на практике.
Protection activities during disasters also involve securing humanitarian access to victims and establishing safe zones. Мероприятия по организации защиты в период бедствий предполагают также обеспечение гуманитарного доступа к пострадавшим и создание безопасных зон.
Protection and enforcement of IP is key for the effective and systematic commercial exploitation of innovations. Защита и обеспечение соблюдения прав ИС являются ключом к эффективному и систематическому коммерческому использованию инноваций.
Protection involves a wide range of activities that are aimed at ensuring respect for the rights of all individuals. Обеспечение защиты предполагает проведение мероприятий самого различного рода, цель которых - обеспечить уважение прав каждого человека.
Protection against assaults, threatening behaviour and incitement to hatred обеспечение защиты от физического насилия, угрожающего поведения и разжигания ненависти;