Английский - русский
Перевод слова Protection
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Protection - Обеспечение"

Примеры: Protection - Обеспечение
Pending reunification with their families, measures for the protection and care of girls in such situations are essential. Обеспечение защиты девочек и ухода за ними в таких ситуациях имеет важнейшее значение в период до того, как они смогут воссоединиться со своими семьями.
Another area of concern was the protection of migrant women, including access to employment and to social security. Еще одна область, вызывающая беспокойство, - это защита женщин-мигрантов, в том числе обеспечение им возможностей получения работы и социальных гарантий.
The Namibian Government has recognized that the protection and realization of human rights are essential in the context of the HIV/AIDS epidemic. Правительство Намибии убеждено, что защита и обеспечение прав человека имеет особое значение в контексте эпидемии ВИЧ/СПИДа.
The continued protection of vulnerable children will require adequate, sustained and reliable funding. Обеспечение постоянной защиты уязвимых групп детей потребует адекватного устойчивого и стабильного финансирования.
Security for elections must involve more than the protection of electoral stations and staff. Обеспечение безопасности для проведения выборов должно предусматривать не только защиту избирательных участков и их персонала.
As the Representative has repeatedly underscored in his reports and statements, protection has consistently been the weakest element in the international response. Как неоднократно подчеркивал Представитель в своих докладах и заявлениях, обеспечение защиты неизменно является самым слабым элементом в механизме международного реагирования.
This Act made obtaining and maintaining copyright protection substantially easier than the previous Copyright Act of 1909. Новый закон существенно упростил получение и обеспечение защиты авторских прав в сравнении с предыдущим Законом об авторском праве 1909 года.
Copyright protection of software is governed by Directive 91/250/EEC. Защита авторских прав на программное обеспечение регулируется Директивой 91/250/ЕЕС.
Continuous monitoring of all program participants, protection of interest of each participant, provision of strict observance of undertaken contract obligations. Постоянный мониторинг всех участников программы и защита интересов каждого участника, обеспечение строгого выполнения взятых на себя договорных обязательств.
The stoppage protection and unlocking is very quick and easy. Обеспечение безопасности и отблокирование блокировки является быстрым и лёгким.
It main purpose was the protection of Malaysia's naval bases and national assets. Главной его целью было обеспечение защиты военно-морских баз Малайзии и национальных активов.
Packet filtering alone is not regarded as providing enough protection. Фильтрация пакетов сама по себе не рассматривается как обеспечение достаточной защиты.
Ensuring the protection of rights and freedoms of a human and a citizen in the specific field. Обеспечение и защита прав и свобод человека и гражданина на территории области Глава 4.
An estimated 232,000 urban refugees received limited material assistance and are still covered by UNHCR's protection mandate. По оценкам, около 232000 беженцев, покинувших города, получили в ограниченном количестве материальную помощь и на них по-прежнему распространяется действие мандата УВКБ на обеспечение безопасности.
For democracy means not only governance by the majority, but also the protection of minorities. Ведь демократия - это не только правление большинства, но и обеспечение защиты меньшинств.
The protection of diplomatic missions and their personnel was the unshirkable responsibility of the host country. Обеспечение безопасности представительств и их персонала является непременной обязанностью страны пребывания.
The Government's main priority was to provide an adequate level of social protection for those groups. Главное требование к политике правительства - обеспечение должного уровня социальной защиты этих слоев населения.
There are other legislative instruments, concerned with protection of the environment and coordinated development, which contain provisions relating to indigenous populations. Другие законодательные акты, направленные на защиту окружающей среды и обеспечение совместного развития, содержат нормы в отношении коренного населения.
The Government had also adopted a National Action Plan centred around the survival, protection and development of young girls. Правительство также приняло национальный план действий, направленный на обеспечение выживания, защиты и развития девочек.
When internally displaced persons are dispersed and in hiding, access to them and provision of protection may be particularly difficult. Когда же внутриперемещенные лица разбрелись по стране и находятся в укрытии, доступ к ним и обеспечение им защиты может быть делом особенно трудным.
While many issues related to sovereignty and access complicate the delivery of material assistance to them, providing protection to them presents even more challenges. Если многие вопросы, связанные с суверенитетом и доступом, осложняют поставку им материальной помощи, то обеспечение для них защиты является еще более трудным делом.
The instrument is intended to define and provide appropriate recognition and protection for the rights of indigenous people. Целью декларации является определение содержания прав коренных народов и обеспечение их надлежащего признания и защиты.
The first priority of relief programmes is to identify a child as unaccompanied and to ensure their survival and protection. Главным приоритетом программ чрезвычайной помощи является выявление беспризорных детей и обеспечение их выживания и защиты.
Providing safety against danger is at the heart of protection and reflects fundamental values common to all cultures. Обеспечение защиты от опасности является основным элементом концепции защиты и отражает фундаментальные ценности, общие для всех культур.
The Committee welcomes the initiatives being undertaken by the Government to further the protection and promotion of human rights. Комитет приветствует инициативы, предпринятые правительством, с тем чтобы усилить защиту и обеспечение соблюдения прав человека.