Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периоды

Примеры в контексте "Periods - Периоды"

Примеры: Periods - Периоды
The existing supply and use tables link to data for earlier periods by a set of link factors. Существующая таблица ресурсов и использования увязывает данные за предыдущие периоды с применением ряда коэффициентов увязки.
Deferred tax liabilities are the amounts of income taxes payable in future periods in respect of taxable temporary differences. Отложенные налоговые обязательства - суммы налогов на прибыль, подлежащие уплате в будущие периоды в отношении налогооблагаемой временной разницы.
But then there were also periods of exaltation. Однако были и периоды, когда мы испытывали восторг.
This phase appears to have tracked the commissioning and maintenance periods under the construction contract. Как представляется, этот этап охватывал периоды сдачи в эксплуатацию и гарантийной эксплуатации по строительному контракту.
Currently, the only interaction between the two takes place during reporting periods. В настоящее время взаимодействие между этими двумя сторонами осуществляется исключительно в периоды представления докладов.
Subsequently, figures for the actual postal income for these periods became available. Впоследствии были получены данные о фактических доходах от почты на эти периоды.
11.1 Current tax for current and prior periods should, to the extent unpaid, be recognized as a liability. 11.1 Сумма текущих налогов за текущий и предыдущие периоды в непогашенной части должна быть показана в качестве обязательства.
A single text would provide clear guidance for States on how to bring their conduct into line with international law during crisis periods. В таком сводном тексте следует прямо указать на необходимость согласования государствами своего поведения в кризисные периоды с международными нормами.
Great traditional festivals, pilgrimages and fasting periods are also unsuitable times for the census enumerator. Для проведения переписи не подходят периоды больших традиционных празднеств, паломничества и постов.
The marking requirements in the preceding sentence shall not apply during periods of active hostilities, except to the extent feasible. Требования об обозначении по предыдущему предложению не применяются в периоды активных военных действий, кроме как по мере осуществимости.
The role of associations of judges and lawyers in international cooperation, especially during transition periods, was crucial. Решающей является роль ассоциаций судей и адвокатов в деле международного сотрудничества, особенно в переходные периоды.
The Office had not fully supported the Procurement Service requests only during the 2003/04 and prior periods. Управление удовлетворило не все запросы Службы закупок только на 2003/04 год и предшествующие периоды.
In the same periods stagnation or a mild decrease in values for female newborns was recorded. В те же периоды была зарегистрирована стагнация, или незначительное снижение величины показателя у новорожденных женского пола.
Collective action during such transition periods must be based on a clear adherence to the principles of restorative justice and civilian protection. Коллективные действия в такие переходные периоды должны основываться на безусловном соблюдении принципов восстановления справедливости и обеспечения защиты гражданского населения.
For example, transition periods in the relevant WTO agreements should be extended and made accommodative for such purposes. Например, следует продлить и приспособить для этих целей переходные периоды, предусмотренные в соответствующих соглашениях ВТО.
Negative net transfers to developing countries in periods of slow growth of the world economy are particularly harmful to development. Чистый отток ресурсов из развивающихся стран в периоды низких темпов роста мировой экономики особенно пагубно сказывается на процессе развития.
The world has witnessed the resilience of the Nepalese people during the difficult periods in our history. Мир был свидетелем жизнеспособности непальского народа, проявленной им в трудные периоды нашей истории.
The decrease is owing to the lower level requirement to replace electronic equipment acquired in the past budget periods for establishment/set-up for major systems. Сокращение обусловлено сокращением потребностей, связанных с заменой электронного оборудования, приобретенного в предыдущие бюджетные периоды для установки/монтажа основных систем.
The coverage was for varying periods from 2 August 1990 to 27 January 1991. Договорами страхования покрывались различные периоды со 2 августа 1990 года по 27 января 1991 года.
In addition, living natural resources offer alternative food products during periods of scarcity. Кроме того, живые природные ресурсы служат источником альтернативных продуктов питания в периоды дефицита.
However, the piping and cabling infrastructures in New York City are ageing and overstressed during peak load periods. Однако трубопроводы и кабельные коммуникации в городе Нью-Йорке стареют и подвергаются большим нагрузкам в пиковые периоды.
Other activities would be difficult to conduct during certain periods of the construction and might be temporarily held at other locations. Другими видами деятельности будет в определенные периоды строительства заниматься сложно, и их, возможно, придется временно осуществлять в других точках.
The rains are rare and periods of drought are frequent. Дожди бывают редко и зачастую можно наблюдать периоды засухи.
Others were arbitrarily detained for varying periods and then released on bail. Других произвольно задерживали на различные периоды, а затем отпускали под залог.
All periods of protection run until 31 December of the year in which they expire. Все периоды защиты действуют до 31 декабря того года, в котором истекает их срок действия.