Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периоды

Примеры в контексте "Periods - Периоды"

Примеры: Periods - Периоды
The unemployment rate among immigrants is higher than among Norwegians, and the unemployment periods last longer. Уровень безработицы среди иммигрантов выше, чем среди норвежцев, а периоды отсутствия работы являются более продолжительными.
When production occurs over multiple periods, inventories are also adjusted. Когда производство происходит в разные периоды, корректируются также запасы.
Each country was able to request transition periods in the fields where it thought they were justified. Каждая страна может просить устанавливать соответствующие переходные периоды в отдельных областях в тех случаях, когда, по их мнению, они являются обоснованными.
Detailed descriptions of the fighting during the spring and summer periods were given in my previous reports to the General Assembly and the Security Council. Подробное описание боевых действий в весенний и летний периоды приводится в моих предыдущих докладах Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности.
However, the periods following the election and during the formation of the first Government of independent East Timor may also require particular vigilance. Вместе с тем периоды после проведения выборов и в ходе формирования первого правительства независимого Восточного Тимора могут также требовать особой бдительности.
During periods of relative quiet many people travel back to their land and attempt to cultivate some crops. В периоды относительного затишья многие жители возвращаются на свои земли и пытаются возделывать некоторые сельскохозяйственные культуры.
There exists an all-encompassing sense of great tension in the occupied territories, particularly during periods of crisis. Там присутствует всеобщее ощущение значительной напряженности, особенно ярко проявляющееся в кризисные периоды.
The number of allegations received from January to July 2003 represents an increase over the corresponding periods in the preceding two years. В период с января по июль 2003 года было получено больше заявлений, чем в соответствующие периоды предшествующих двух лет.
For that reason foreign policy issues had been less acute in recent elections than in earlier periods. Именно поэтому внешнеполитические аспекты в контексте последних выборов стояли менее остро, чем в предыдущие периоды.
Subsequent resolutions of the General Assembly consistently extended these arrangements for periods of five years. Последующими резолюциями Генеральная Ассамблея постоянно продлевала этот срок на пятилетние периоды.
It is also right to observe that history records lengthy periods of peaceful coexistence and tolerance among them. И столь же справедливо будет заметить, что в истории были длительные периоды терпимости и мирного сосуществования между ними.
Major recharge of these aquifers occurred in the last pluvial periods. Основное питание этих водоносных пластов происходило в последние плювиальные периоды.
Figure II. shows unliquidated obligations as against total expenditure for the financial periods 2002-2003, 2004-2005 and 2006-2007. Данные о суммах непогашенных обязательств в сопоставлении с совокупными расходами за финансовые периоды 2002-2003, 2004-2005 и 2006-2007 годов приводятся на диаграмме II..
These periods of paying the unemployment compensation are not included in the entire period, but cause it to be prolonged. Указанные периоды не засчитываются в общий период выплаты пособия по безработице, который соответственно продлевается.
He also expressed the view that freedom of assembly and expression must also be respected outside election periods. Он высказал также мнение, что свобода собраний и выражения своего мнения должна соблюдаться не только в периоды выборов.
Patrols in high-risk alcohol consumption areas and periods Патрулирование в районах и в периоды высокого риска употребления спиртных напитков
The first is interest volatility, which is especially a problem with cards having interest-free periods. Первый из них - колебания ставки процента, что создает особую проблему применительно к карточкам, по которым предусматриваются периоды невзимания процентов.
By resolution 1700 of 9 August 2006 the mandate was extended and it is expected to be extended for further periods. Ее мандат был продлен резолюцией 1700 от 9 августа 2006 года, и ожидается его продление на новые периоды.
The reform allowed for appropriate transition periods. Реформа в области образования предусматривает соответствующие переходные периоды.
Progress is not always direct, and often there are periods of disappointment. Прогресс не всегда носит стабильный характер, и нередко бывают периоды разочарования.
It was also noted that exchange rates could not be reliably predicted at this stage for the time periods covered by the outline. Было также отмечено, что на данном этапе нет возможности достоверно предсказать валютные курсы на периоды, охватываемые в набросках.
In Burkina Faso, the framework agreement must be limited by reference to budgetary periods and in any event cannot exceed three years. В Буркина-Фасо срок действия рамочного соглашения должен ограничиваться ссылкой на бюджетные периоды и в любом случае он не может превышать трех лет.
The provision of $362,200 would enable the use of translators for 1,200 days during peak periods. Средства в размере 362200 долл. США позволят использовать услуги письменных переводчиков в течение 1200 дней в периоды пиковой нагрузки.
This is lower than the rate in previous reporting periods. Это меньше, чем в предыдущие отчетные периоды.
In addition, financial booms need to be managed prudentially since economic crises incubate during periods marked by excessive capital inflows. Кроме того, необходимо осуществлять пруденциальное управление в периоды финансового бума, поскольку предпосылки экономических кризисов появляются в периоды, характеризующиеся чрезмерным притоком капитала.