Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периоды

Примеры в контексте "Periods - Периоды"

Примеры: Periods - Периоды
In its previous report the Board recommended that deferred charges (commitments approved by the Controller for future financial periods) be monitored at a single site, instead of at both United Nations Headquarters and the Tribunal. В своем предыдущем докладе Комиссия рекомендовала следить за отсроченными платежами (обязательства, одобренные Контролером на будущие финансовые периоды) не в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в Трибунале одновременно, а в одном из этих мест.
The reduction under prefabricated structures and construction services reflects the fact that requirements for the provision and construction of hard-wall accommodations for troops have been met in prior budget periods. Сокращение расходов на сборные дома и строительные услуги отражает тот факт, что потребности контингентов в капитальных жилых помещениях и строительстве таких помещений были удовлетворены за счет ассигнований на предыдущие бюджетные периоды.
The Panel notes that the basis of the claim for each of the three plants is a comparison of expected and actual production during the claimed periods. Группа отмечает, что претензии в отношении каждого из трех предприятий основаны на сопоставлении ожидаемых и фактических данных о производстве в соответствующие периоды времени.
Contractual services are requested for external printing, public information services, editing, translation, hiring of short-term staff for peak workload periods, training, advertising and so on. Средства по статье услуг по контрактам предназначены для оплаты типографских работ по контрактам, услуг в области общественной информации, технического редактирования и письменного перевода, найма сотрудников на краткосрочных контрактах в периоды пиковой рабочей нагрузки, профессиональной подготовки, рекламы и т.д.
In particular, more attention should have been given to the scheduling of surveys so as to avoid periods of peak business or political activities in a given locality, such as the end of a budget cycle or election campaigns. В частности, больше внимания следовало бы уделить графику проведения обследований, с тем чтобы избегать их проведение в пиковые периоды работы и политической активности в данном месте, такие, как конец бюджетного периода или избирательные кампании.
Table 2 contained a summary of the existing appropriations, the estimated expenditures for the periods to which they related and the overall requirements by mission for the period up to 31 December 2003. В таблице 2 приводится сводная информация об утвержденных ассигнованиях, сметных расходах на периоды, к которым они относятся, и общих потребностях с разбивкой по миссиям на период до 31 декабря 2003 года.
An analysis of the collection of assessed contributions was performed to evaluate the level of recovery of current assessments, as well as contributions that remain outstanding from prior financial periods. Для оценки уровня поступления текущих взносов, а также невыплаченных взносов за преды-дущие финансовые периоды был проведен анализ поступления начисленных взносов.
Those conclusions applied equally to the recruitment of permanent staff and the recruitment of the qualified freelance staff who were needed to increase capacity at peak periods. Эти выводы в равной мере относятся к набору постоянный сотрудников и набору квалифицированных сотрудников на временной основе, которые необходимы для обеспечения работы в периоды пиковых нагрузок.
They have orbital periods of more than 300 years and most have only been observed over a short observation arc of a couple years. Эти объекты имеют орбитальные периоды более 300 лет, и большинство из них наблюдались лишь в течение короткой дуги за пару лет наблюдений.
A law in 2012 came up that stated doctors had the right to refuse to perform abortions if that's what their conscience is telling them and could make waiting periods that would be mandatory. В 2012 году был принят закон, согласно которому врачи имели право отказаться от выполнения абортов, если об этом говорит их совесть, и это может сделать периоды ожидания обязательными.
Awakenings are periods marked by cultural or religious renewal, when society focuses on changing the inner world of values and private behavior (the last American Awakening was the "Consciousness Revolution" of the 1960s and 1970s). Пробуждения - периоды, отмеченные культурным и религиозным обновлением, когда общество фокусируется на том, чтобы изменить внутренний мир ценностей и личностного поведения (последнее американское Пробуждение совпадает с «революцией сознания» 1960-х и 1970-х гг.).
There have been periods during the history of life on our planet where, for reasons internal or external, have become extinct more than half of the species inhabiting it. Там были такие периоды в истории жизни на нашей планете, когда по причинам внутренней или внешней, вымерло более половины видов, ее населяющих.
The grapegrowing and wine-making in the area between the Nistru and Prut rivers, which began 4000-5000 years ago, had periods of rises and falls but has survived through all the changing social and economic conditions. Виноградарство и виноделие на территории между реками Днестр и Прут возникли 4000-5000 лет назад, пережили периоды расцвета и упадка, однако сохранились при всех сменах общественных и экономических формаций.
This amended section 8 of the Copyright Act of 1909 with the intention to preserve the right of authors during periods of emergency, and specifically for World War II. Эта поправка коснулась раздела 8 и была принята с целью сохранения права авторов в периоды чрезвычайного положения по случаю шедшей в то время Второй мировой войны.
In later periods of the Song dynasty (960-1279) and Ming dynasty (1368-1644), there were much more systematic and professional approaches to geographic literature. В более поздние периоды династий Сун (960-1279) и Мин (1368-1644) появилось гораздо больше систематической и профессиональной географической литературы.
To guide the Academy in the periods between sessions of the General Assembly, it elects every 4 years the Presidium of the Academy of Sciences of the Soviet Union. Для руководства академии в периоды между сессиями Общего собрания оно избирает каждые 4 года Президиум АН СССР.
Increased climate variability, that is associated with global warming, has brought with it periods of heavy rainfall and high tides which in turn results in stagnant water which can stay in the area for up to 4 weeks due to insufficient drainage and improper solid waste disposal. Из-за изменений климата, связанных с глобальным потеплением, увеличились периоды обильных осадков и высоких приливов, которые в свою очередь приводят к стоячей воде, остающейся на поверхности вплоть до месяца из-за недостаточного дренажа и неправильного удаления твёрдых отходов.
Crises are periods marked by major secular upheaval, when society focuses on reorganizing the outer world of institutions and public behavior (they say the last American Crisis was the period spanning the Great Depression and World War II). Кризисы - это периоды, отмеченные серьезными гражданскими переворотами, когда общество фокусируется на том, чтобы реорганизовать внешний мир институтов и публичного поведения (последний американский Кризис длился с Великой депрессии до конца Второй мировой войны).
Another form of mixed franking occurs in transitional periods, either as a way to help the public use up the stamps of a defunct government, or involuntarily as a propaganda tool. Ещё один вид смешанной франкировки наблюдается в переходные периоды - либо как способ помочь населению использовать имеющиеся на руках марки уже несуществующего правительства, либо принудительным образом в качестве средства пропаганды.
The exhibition was described by Vincent Massey as "a most representative showing of Canadian painting and sculpture, including all schools and all periods." Выставка была описана Винсентом Мэсси, как «наиболее представительный показ канадской живописи и скульптуры, включая все школы и все периоды».
These shapes, and the periods when the Moon shows them, are called the intermediate phases and last one-quarter of a synodic month, or 7.38 days, on average. Эти формы и периоды, когда луна обретает их, называются промежуточными фазами и длятся они четверть синодического месяца, или, в среднем, 7,38 земных суток.
To reserve the villa for holiday periods you will need to pay a 30% non-refundable deposit with the balance (70%) paid 4 weeks before the holiday dates. Для резерва виллы для отдыха периоды вам придется заплатить 30% невозвращаемого депозит с баланса (70%) выплачивается за 4 недели до начала Даты праздника.
Operation of some systems was interrupted for prolonged periods (one year or longer) for various reasons, including natural- or man-made catastrophe, financial difficulty or conflict between tramway undertakings and local authorities. Работа некоторых систем прерывалась на длительные периоды времени (год и дольше) по разным причинам, включая катастрофы, финансовые затруднения или конфликты между трамвайными предприятиями и местными властями.
How Could Hell Be Any Worse? was recorded over two time periods at Track Record Studios in North Hollywood, California, during October-November 1980 and again in January 1981. Нош Could Hell be Any Worse? был записан за два периода на студии Track Record Studios в Северном Голливуде, Калифорния, в периоды октября-ноября 1980 года и затем в январе 1981 года.
During the Kamakura and Muromachi periods, the local Matsuura clan held the rights to trade with Korea and with Song-dynasty China. В периоды Камакура и Муромати местный клан Мацуура обладал правом на торговлю с Кореей и с Китаем династии Сун.