Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периоды

Примеры в контексте "Periods - Периоды"

Примеры: Periods - Периоды
Savings of $223,000 under prefabricated units resulted from adjustments to the accounts for transactions recorded during prior periods. Экономия средств по статье "Сборные дома" в размере 223000 долл. США обусловлена поправками по счетам для операций, учтенных в предыдущие периоды.
Historically, international organizations have registered the greatest impact on inter-State cooperation during periods of policy adaptation. Традиционно в периоды корректировки стратегического курса наибольшее влияние на сотрудничество между государствами оказывали международные организации.
(b) Savings arising from liquidation of obligations for prior periods ($665,399). Ь) суммы сэкономленных средств в результате погашения обязательств за предшествующие периоды (665399 долл. США).
Provision is made for approximately 864 hours for locally recruited staff during periods of peak workload. Предусматриваются ассигнования на оплату сверхурочной работы в объеме приблизительно 864 часов для набираемых на местной основе сотрудников в периоды максимальной рабочей нагрузки.
Because of these extremely high levels of outstanding assessed contributions, certain peace-keeping missions were in cash deficits for varying periods during the biennium. В результате столь чрезвычайно высокого объема невыплаченных начисленных взносов некоторые миссии по поддержанию мира испытывали нехватку денежной наличности в различные периоды в течение данного двухгодичного периода.
These special financial years or mandate periods are used both for the presentation of information and for accounting purposes. Эти специальные финансовые годы или периоды действия мандатов используются как для представления информации, так и для целей учета.
As in earlier periods, the Human Rights Division has observed substantive respect by the State of the right to freedom of expression. Как и в предыдущие периоды, Отдел по правам человека отмечает значительное уважение со стороны государства права на свободу слова.
Such violations have occurred at all times, whether during armed conflict or in periods of cease-fire. Подобные нарушения происходили всегда - и во время вооруженного конфликта, и в периоды прекращения огня.
The annex provides the comparative numbers of civilian staff and military personnel for the current and prior periods. В приложении дается сравнительная численность гражданского и военного персонала в текущий период и в предыдущие периоды.
Since then the Council has extended the duration of the mandate of UNFICYP mainly for six-month periods. С тех пор Совет продлевал срок действия мандата ВСООНК главным образом на шестимесячные периоды.
The exceptions are brief truce periods on the occasion of visits by United Nations officials and foreign dignitaries. Исключением являются короткие периоды перемирия по случаю приезда должностных лиц Организации Объединенных Наций и видных иностранных деятелей.
Long base periods were designed to smooth short-term fluctuations. Продолжительные базисные периоды предназначались для сглаживания краткосрочных колебаний.
(b) Overtime for periods of peak workload ($101,200). Ь) оплата сверхурочных в периоды максимальной рабочей нагрузки (101200 долл. США).
The provision for overtime ($75,500) relates to secretarial support during peak periods of work of the Centre for Human Rights. Ассигнования на оплату сверхурочных (75500 долл. США) связаны с необходимостью обеспечения секретариатского обслуживания в периоды максимальной рабочей нагрузки в Центре по правам человека.
Additional requirements were needed to cover charges carried over from the previous periods. Дополнительные средства потребовались для оплаты услуг, оказанных в предыдущие периоды.
Addendum 3 proposed that the unencumbered balance should be credited to Member States against their assessment for future financial periods. В добавлении З предлагается, чтобы неиспользованный остаток средств был зачтен государствам-членам в счет их взносов на будущие финансовые периоды.
In upper-level comprehensive schools in the same periods 95 and 135 pupils studied Saami. В старших классах общеобразовательных школ за те же периоды 95 и 135 учащихся изучали язык саами.
For other peace-keeping operations, the accounts are maintained for the periods of their mandates. Счета для других операций по поддержанию мира готовятся за периоды действия их мандатов.
costs as at 31 October 1995 for periods from состоянию на 31 октября 1995 года за периоды с 22 сентября
That level of staffing is expected to be supplemented during peak workload periods of the Tribunal. Предполагается, что в периоды максимальной рабочей нагрузки Трибунала будет осуществляться дополнительный набор персонала.
The summaries are of necessity selective in coverage, and for most of the organizations the plan periods vary. Оба резюме по необходимости являются избирательными по сфере охвата, кроме того применительно к большинству организаций плановые периоды не совпадают.
The accounts of UNFICYP are currently maintained for the mandate periods for which separate appropriations have been provided. В настоящее время счета ВСООНК ведутся за те мандатные периоды, в течение которых выделялись отдельные ассигнования.
This figure is about 75 per cent during the peak periods. В периоды максимального объема транспортного потока этот показатель составляет около 75%.
The option of extension for additional fixed periods was not as clear. Остается неясность в отношении продления на определенные периоды.
In practical effect, rolling periods of review could have the same consequences as an immediate decision to terminate the Treaty. С практической точки зрения чередующиеся периоды пересмотра могут иметь те же последствия, что и немедленное решение о прекращении действия Договора.