Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периоды

Примеры в контексте "Periods - Периоды"

Примеры: Periods - Периоды
As under the previous legislation, unemployment benefit periods are taken to be the same as contributions periods. Как и в условиях действия предыдущего законодательства, периоды, в течение которых выплачивается пособие по безработице, приравниваются к периодам уплаты взносов в страховые фонды.
As a result, estimates for current periods tend to be more precise than projections made for future budget periods. В результате оценки на текущие периоды оказываются, как правило, более точными, чем прогнозы в отношении будущих бюджетных периодов.
Measures should be taken to avoid discrimination and favouritism during these periods and during periods of recovery and rehabilitation. В эти периоды и во время восстановления и реабилитации следует принимать меры для устранения дискриминации и фаворитизма.
In the next centuries periods of economic prosperity and stability alternated with periods of the spirit and material breakdown. В последующие три века периоды экономического и культурного процветания города чередовались с периодами упадка и эпидемий.
Consequently, serious problems arise when periods of reduced expenditures are not followed by periods of higher than normal expenditures. В результате, когда за периодами сокращения расходов не следуют периоды увеличения расходов по сравнению с обычным уровнем, возникают серьезные проблемы.
If the parties choose extension for additional fixed periods, they will need to decide on the length of these periods. Если участники изберут продление на дополнительные определенные периоды времени, то им надо будет принять решение о продолжительности таких периодов.
This regulation benefits women in particular as periods of child-raising, including parental periods, may be used to fulfil the qualifying period of 35 years. Данное положение в особенности отвечает интересам женщин, поскольку при начислении стажа могут учитываться периоды ухода за ребенком, включая родительские отпуска.
This means that subsequent accounting periods generally bear some costs incurred in earlier periods for liabilities that had not been previously recognized and accrued for. Это означает, что в последующих учетных периодах, как правило, присутствуют некоторые расходы, накопленные в более ранние периоды по обязательствам, которые не были до этого признаны и начислены.
Measuring "child-raising periods" involves factoring in periods during which one of the parents was raising in Luxembourg one or more children aged under six. Мера «периоды воспитания» заключается в зачете периодов, в течение которых один из родителей воспитывал в Люксембурге одного или нескольких детей в возрасте до шести лет.
If the vehicle cannot follow the speed trace of the downscaled cycle within the tolerance for specific periods, it shall be driven with the accelerator control fully activated during these periods. Если невозможно обеспечить соблюдение транспортным средством кривой скорости для редуцированного цикла в пределах допусков, установленных для определенных периодов, то в эти периоды его движения устройство управления акселератором должно быть полностью активировано.
This was achieved through a readjustment of institutions, such as the surrender of the periods not covered by contributions, the aggregation of different working periods and accumulation between income and retirement pension. Это стало возможным благодаря восстановлению таких процедур, как выплата взносов за периоды, когда они не выплачивались, агрегирование различных периодов трудовой деятельности и аккумулирование доходов и пенсионных выплат.
If the amount already paid in respect of current and prior periods exceeds the amount due for those periods, the excess should be recognized as an asset. Если сумма, уже уплаченная в счет текущего и предыдущих периодов, превышает сумму, подлежащую уплате за те же периоды, то излишек должен быть показан в качестве актива.
Such periods of low solar activity coincide with cooling periods for certain parts of the world; for example, this was seen in Europe during a time known as the Little Ice Age. Такие периоды низкой солнечной активности совпадают с продолжительными периодами похолодания; к примеру, такое наблюдалось в Европе в так называемый малый ледниковый период.
Analysis from observations over 40 years give variations with periods of 201 and 448 days, with other studies suggesting periods of 100 and 1,400 days. Анализ ряда наблюдений продолжительностью 40 лет выявил вариации с периодичностью 201 и 448 дней, другие исследования выявили периоды 100 и 1400 дней.
Each period, one of the unions sets the nominal wage for two periods (i.e. it is constant over the two periods). В начале каждого периода (периоды дискретны) один из профсоюзов заключает коллективный трудовой договор на два периода, то есть оплата труда будет неизменной в течение двух периодов.
Two additional types of variation have been discovered in RGB stars: long secondary periods, which are associated with other variations but can show larger amplitudes with periods of hundreds or thousands of days; and ellipsoidal variations. У звёзд ветви красных гигантов было открыто два дополнительных типа вариаций: большие вторичные периоды, ассоциируемые с другими вариациями, но обладающие высокими амплитудами и периодами сотни и тысячи дней, а также эллипсоидальные вариации.
The third option leaves parties the choice to decide on extending the Treaty for "additional fixed periods", also without specifying the length or number of the fixed periods. Третий вариант дает сторонам возможность принять решение о продлении Договора на "дополнительные определенные периоды" также без указания продолжительности или количества определенных периодов.
Since 1986, coordination among organizations of the United Nations system in planning conferences and meetings has been strengthened, but the periods of June-July and September-November remain periods of very intense conference activity. С 1986 года координация между организациями системы Организации Объединенных Наций в связи с планированием конференций и заседаний была усилена, однако периоды июнь-июль и сентябрь-ноябрь остаются периодами весьма напряженной конференционной деятельности.
The reference periods required for user areas, such as those defined in paragraphs 5 (b) and (c) above, will depend on the accounting periods used. Отчетные периоды, необходимые для сфер интересов пользователей, которые упомянуты в пункте 5(b) и (с) выше, будут зависеть от используемых периодов учета.
The table also includes approved budgets for the 2005-2006, 2007-2008 and 2009-2010 financial periods and performance records for the 2005-2006 and 2007-2008 financial periods. Эта таблица включает также данные об ассигнованиях по бюджетам на финансовые периоды 2005 - 2006, 2007 - 2008 и 2009 - 2010 годов и данные о фактических расходах за 2005 - 2006 и 2007 - 2008 годы.
As to the scope of the statistics kept on detained persons, they included all periods of detention, including periods as short as 10 minutes. Что касается рамок статистических данных, приведенных по задержанным лицам, то они включают в себя все периоды лишения свободы, включая такие краткосрочные периоды, которые не превышают 10 минут.
Record expenditures in the appropriate financial periods to ensure that expenditures classified as deferred charges pertain only to future financial periods Регистрировать расходы в соответствующие финансовые периоды для обеспечения того, чтобы как отсроченные платежи классифицировались лишь расходы, относящиеся к будущим финансовым периодам
Periods of law "outrage" were followed by periods of prolonged fighting and, at times, anarchy. Периоды правового «беспредела» сменялись периодами затяжных боевых действий и временами безвластия.
Periods of rapid improvement are interlaced with periods of stagnation. Периоды быстрого снижения чередуются с застойными периодами.
Periods of leave without pay are deductible from the above service periods. Периоды неоплачиваемых отпусков вычитаются из упомянутых выше сроков стажа.