Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периоды

Примеры в контексте "Periods - Периоды"

Примеры: Periods - Периоды
The balance of $936,500 represented reimbursement to Governments for mission subsistence allowance that they paid to their observers during prior periods. Остаток в сумме 936500 долл. США пришелся на компенсацию расходов правительств в связи с выплатой ими миссионских суточных своим соответствующим наблюдателям в предыдущие периоды.
Currently the amount in unliquidated obligations (including prior periods) set aside for this purpose amounts to $289,100 as at 31 August 1995. Сумма непогашенных обязательств (включая предыдущие периоды), отложенная для этой цели, составляла по состоянию на 31 августа 1995 года 289100 долл. США.
There is an unencumbered balance of $6,917,700 (gross) for the periods ending 31 October 1993. За периоды, закончившиеся 31 октября 1993 года, имеется неизрасходованный остаток средств в размере 6917700 долл. США (брутто).
Annualized returns for the 10-year and 15-year periods were 4.7 per cent and 7.2 per cent, respectively. В пересчете на годовую основу норма прибыли за 10-летний и 15-летний периоды составляла, соответственно, 4,7 и 7,2 процента.
However, the balance was offset in part by the settlement of $171,800 in outstanding charges related to prior periods. Однако этот остаток был частично сведен на нет произведением расчетов по неоплаченным счетам за предыдущие периоды в размере 171800 долл. США.
Overtime can instead be compensated for by time off during periods in which there is less demand. Сверхурочный труд компенсируется за счет предоставления дополнительных выходных дней в периоды снижения спроса на производимую продукцию.
Since policies were not universally valid across countries and time periods, States needed to have the space to experiment. Поскольку в разных странах и в разные периоды времени определенные меры политики могут работать по-разному, государства должны иметь возможность экспериментировать.
However, something must be said about the juridical instruments that emerged after the initial contacts in the various periods. При этом юридические документы, появившиеся в разные периоды времени после установления первых контактов, заслуживают более подробного анализа.
For various periods over the following six years, they lived in temporary housing provided reluctantly by local authorities in the county of Medzilaborce. В различные периоды времени в течение шести лет они проживали во временном жилье, которое им с неохотой предоставляли местные власти Медзилаборцского района.
To cover peak workload periods, an expenditure of $773,700 was incurred in overtime costs. В периоды максимальной рабочей нагрузки в виде сверхурочных было выплачено 773700 долл. США.
In, there were 15,151 applicants, with an average of 250- per/week, and 545 in application periods. В 2004 году заявителей было 15151, в среднем по 250-320 в неделю и 545 в периоды подачи заявлений.
Taxes on inflows can play a similar role, as can minimum-stay periods for capital inflows. Налоги на приток капитала могут играть похожую роль, какую играют минимальные периоды нахождения притоков капитала.
In export products, marketing boards have in the past extracted large surpluses, particularly during periods of international price booms and devaluations. В прошлом закупочные цены извлекали значительную часть прибавочной стоимости, созданной в производстве экспортных культур, особенно в периоды бумов мировых цен и девальвации.
Now that credits for childcare periods have been upgraded, this gap has been evened out to a certain extent. Теперь, когда в общий стаж стали засчитываться периоды ухода за детьми, этот разрыв до некоторой степени сократился.
They allow periods of training in enterprises to be alternated with courses of theory, leading to a diploma recognized by the State. Эти договоры позволяют молодым людям успешно чередовать периоды профессиональной подготовки на предприятии с теоретическими занятиями и получить утвержденный государством диплом.
In West Africa, a decrease of 20-40 per cent in precipitation has been observed between the 1931-1960 and 1968-1990 periods. В Западной Африке в периоды 1931 - 1960 и 1968 - 1990 годов наблюдалось сокращение количества осадков на 20 - 40 процентов.
Emission durability periods for engines of power bands H to K 2.1. Периоды устойчивости характеристик выбросов для двигателей, относящихся к диапазонам мощности Н-К
To smoothen interruptions to VC cycles, government fund-of-funds programmes may be introduced in periods when VC fund-raising slows down. Для сглаживания сбоев в циклах ВК в периоды снижения активности в деле мобилизации средств ВК могут вводиться в действие государственные зонтичные фондовые программы.
During the comparative periods, the two foremost categories have receded whereas the last one nigh fared at the same level. В сопоставляемые периоды две самые крупные группы сократились, а последняя группа осталась примерно на том же уровне.
On the basis of the Mission's experience and actual expenditure in prior periods, provision is also made for within-Mission travel. Исходя из опыта деятельности Миссии и фактического уровня расходов за предыдущие периоды предусматриваются также ассигнования на поездки в пределах района действия Миссии.
The amount of pension also accrues during such non-paid periods for which a benefit based on earnings is paid. Предусматривается также начисление пенсии за такие периоды отсутствия заработной платы, в течение которых предоставляются льготы, обусловленные уровнем дохода.
We should be grateful if you would send us a quotation for performing audits for the Tribunal's 2009-2010 and 2011-2012 financial periods. Просим Вас прокотировать свои цены на проведение ревизии Трибунала за финансовые периоды 2009 - 2010 и 2011 - 2012 годов.
A flexible system of salary payment was established to ensure that food-insecure households would never be without means in periods of greatest needs. Была создана гибкая система оплаты труда для обеспечения того, чтобы испытывающие нехватку продуктов питания домохозяйства никогда не оставались без средств в периоды самой большой нужды.
During the period from June to November 2012, UNFICYP recorded more than 660,000 official crossings through the buffer zone, a rate comparable to that of previous periods. В период с июня по ноябрь 2012 года, по данным ВСООНК, имело место свыше 660000 случаев пересечения буферной зоны в официально установленном порядке, что сопоставимо с соответствующими показателями за предыдущие периоды.
Vocational diploma courses thus include periods of on-the-job training under an agreement concluded between the host company, the school and the student. Организация и содержание программ обучения для получения диплома специалиста также предусматривают периоды обучения в профессиональной среде (ПОПС), закрепленные соглашением между принимающей организацией, лицеем и учащимся.