Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периоды

Примеры в контексте "Periods - Периоды"

Примеры: Periods - Периоды
The Administration has consistently improved control and monitoring of outstanding obligations so that only valid amounts are retained, which minimizes the cancellation in subsequent periods. Администрация последовательно совершенствует контроль и учет непогашенных обязательств, с тем чтобы на счетах отражались лишь действительные обязательства, что сводит к минимуму списание сумм в последующие периоды.
At its sixty-ninth session, the Committee looked at a variety of base periods, ranging from two to nine years. На своей шестьдесят девятой сессии Комитет рассмотрел различные базисные периоды продолжительностью от двух до девяти лет.
Fiscal policy can play an important counter-cyclical role, if resources are accumulated during boom periods and used to fund expansionary policies or targeted interventions during downturns. Бюджетно-финансовая политика способна играть важную антициклическую роль, если в периоды бурного роста накапливать ресурсы, которые во время спадов могут использоваться для финансирования политики стимулирования роста или принятия адресных мер.
Still, microfinance has helped poor people maintain their consumption level during periods of cyclical downturns or unexpected crises. Тем не менее микрофинансирование помогало малоимущим поддерживать их уровень потребления в периоды циклических спадов или неожиданных кризисов.
Work in 2008 proceeded at the same intense pace as in previous periods, based on a system that is still evolving. В 2008 году работа продолжалась такими же интенсивными темпами, как и в предыдущие периоды, на основе систем, которые продолжают эволюционировать.
So far, two Procurators have been appointed, for the periods 2002-2004 and 2005-2007. К настоящему моменту на эту должность назначались два уполномоченных в периоды 2002-2004 годов и 2005-2007 годов.
During heavy periods of fighting, the prices of weapons and ammunition should normally increase. В периоды интенсивных боевых действий цены на оружие и боеприпасы, как правило, возрастают.
In accordance with those guidelines, the respective portfolios were rebalanced during the periods following the regular meetings of the Investments Committee. В соответствии с этими руководящими принципами соответствующие портфели подвергались перебалансированию в периоды, следующие после проведения очередных заседаний Комитета по инвестициям.
Industrialized countries can afford periods of slow growth. Промышленно развитые страны могут позволить себе периоды замедления роста.
There have been recurring complaints about transportation allowances to the motor disabled in several reporting periods. В некоторых докладах за отчетные периоды упоминались постоянные жалобы на непредоставление льгот инвалидам для проезда на транспорте.
Academics sometimes associate certain periods in history with countries or regions as a way of highlighting predominant characteristics or trends. Временами ученые связывают определенные периоды истории со странами и регионами, с тем чтобы подчеркнуть преобладающие характеристики или тенденции.
Moreover, it had been necessary to prepare budgets without the expenditure experience of prior financial periods. Кроме того, эти бюджеты пришлось готовить без фактических данных о расходах за предыдущие финансовые периоды.
Temporary staff is recruited to assist with translation of documentation for anticipated periods of peak workload as forecast from the 10-week submission deadline. Временный персонал нанимается для оказания помощи в переводе документации в периоды прогнозируемой пиковой нагрузки, исходя из 10-недельного срока обработки документов.
This depletes the local and European freelance markets during certain periods of the year. В результате в отдельные периоды года местный и европейский рынки внештатных специалистов оказываются пустыми.
Transition periods for the implementation of possible future CM-related obligations; переходные периоды для осуществления возможных будущих обязательств, имеющих отношение к КБ;
This program aims at encouraging Albanian managers to make efforts to employ in different periods female unemployed job-seekers. Цель программы - поощрение усилий руководящих работников Албании по приему на работу в различные периоды безработных женщин, ищущих работу.
Table 6, attached to this report, highlights their participation in the periods indicated. Их представленность в соответствующие периоды показана в таблице 6, приведенной в приложении.
In total, the State paid out more than $1.6 billion in the above-mentioned periods. В общей сложности выплаты государства за указанные периоды превысили 1,6 млрд. долларов.
You know as well as I do that these results were preceded by long waiting periods. Вы не хуже меня знаете, что этим результатам предшествовали длительные периоды ожидания.
In addition, the frameworks cover different time periods. Кроме того, эти рамки охватывают различные временные периоды.
During the periods when it is in the Sudan, the Panel receives substantive political briefings from UNMIS. МООНВС организует для членов Группы политические брифинги по вопросам существа в те периоды, когда они находятся в Судане.
In periods of longer absence from work the employer pays the benefit, charged to health insurance. В периоды более продолжительной потери трудоспособности работодатель выплачивает пособие, покрываемое медицинским страхованием.
Earth went through its dark periods too, Ambassador. Земля тоже проходила через темные периоды, посол.
One: His periods of latency are shorter. Первая: его периоды затишья сокращаются.
During these periods, all mission data become inaccessible to the entire mission user community. В эти периоды весь информационный массив Миссии становится недоступным для всей группы пользователей Миссии.