Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периоды

Примеры в контексте "Periods - Периоды"

Примеры: Periods - Периоды
In order to maintain transparency in the management of the retained surpluses, the Secretariat would report on those resources in the context of closed accounts for the relevant financial periods. В целях обеспечения транспарентности в управлении удержанными излишками средств Секретариат будет представлять информацию об этих ресурсах в контексте закрытых счетов за соответствующие финансовые периоды.
Fund annual rates of return based on market value (Percentages for selected periods ending 31 March) Годовые показатели доходности Фонда, рассчитанные на основе рыночной стоимости (в процентах за отдельные периоды, заканчивающиеся 31 марта)
Where a particular indicator of achievement covers a new element not existing in or not relevant to previous periods, the wording "not applicable" has been used. В тех случаях, когда тот или иной показатель достижения результатов охватывает новый элемент, который отсутствовал или был неактуальным в предыдущие периоды, в бюджете по программам используется стандартная формулировка «неприменимо».
More importantly, the United Nations is now incurring expenditures for products sold in past periods for which the accounts have been closed. Кроме того, Организация Объединенных Наций в настоящее время вынуждена покрывать расходы в связи с продукцией, реализованной в прошлые периоды, счета за которые уже закрыты.
Recommendations made in previous periods led to concrete results during the period 2000-2001. ные в предыдущие периоды, позволили получить конкретные результаты в период 2000 - 2001 годов.
Traditional means of developmental flexibility, such as transition periods and permitted derogations, need to be combined with special considerations and meaningful preferential treatment by developed countries. Традиционные способы обеспечения гибкости в вопросах развития, такие, как переходные периоды и разрешенные изъятия, должны сочетаться с особыми соображениями и реальным преференциальным режимом со стороны развитых стран.
However, the increasing level of outstanding assessed contributions from prior financial periods, as reflected in Figure 1 below, is of some concern. В то же время определенные опасения вызы-вает растущая сумма невыплаченных начисленных взносов за предыдущие финансовые периоды, как это отражено в диаграмме 1 ниже.
You can define (one-time or recurring) maintenance windows so that we pause monitoring during those periods or simply exclude them from uptime reporting. Вы можете установить график технического обслуживания (разового или периодического), для того чтобы мы временно прекращали мониторинг, или просто исключали эти периоды из отчетов.
High season/ low season periods: high season June through August. Высокие сезоны/низко приправляют периоды: high season June through August.
Does investment in safety measures suffer during slow economic periods? Страдают ли капиталовложения в технику безопасности в периоды замедленного экономического роста?
As with archaeology as a whole, maritime archaeology can be practised within the historical, industrial, or prehistoric periods. Как и в случае с археологией в целом, морскую археологию можно практиковать в исторические, индустриальные или доисторические периоды.
During the brief periods when he would return to Madrid, Goya would stay at the home. В те короткие периоды, когда он возвращался в Мадрид, Гойя оставался в этом доме.
The climate during the Paleolithic consisted of a set of glacial and interglacial periods in which the climate periodically fluctuated between warm and cool temperatures. Климат во времена палеолита включал ледниковые и межледниковые периоды, в которых климат периодически изменялся от теплых до холодных температур.
Progress is now incremental and focused on consolidation, given the emphasis in previous reporting periods on developing the necessary legal and policy frameworks to give effect to the Convention. В настоящее время прогресс идет в разных направлениях, и основное внимание уделяется уже его консолидации ввиду того, что в предыдущие отчетные периоды акцент сделался на создании правовой и политической основ реализации Конвенции.
10/ Such as increased pollution of freshwater ecosystems by concentration of pollutants, regional extinction of animal species by the absence of biotopes in drought periods. 10 Например, повышение уровня загрязнения экосистем пресных вод в результате концентрирования загрязняющих веществ, вымирание видов животных на уровне регионов в результате отсутствия биотопов в засушливые периоды времени.
This sundial does not mark out the 12 hours of a day, but rather marks out certain periods that the people of the time deemed important. Солнечные часы отмечают не каждый из двенадцати часов дня, а скорее - определённые периоды, которые были значимыми для людей того времени.
Assessment of operational results for previous periods is available. можно оценить результаты деятельности за предыдущие периоды.
A citizen has also noticed an increase in motion, and therefore the magnification of the problem, in recent periods. Гражданин также заметил увеличение мотоцикла, и, следовательно, увеличение этой проблемы в последние периоды.
These periods are called the First Stadtholderless Period and Second Stadtholderless Period. Эти периоды называются Первой и Второй Эпохами без штатгальтера.
In extremely heavy travel periods and when the rail line is out of service for any reason, buses use that route number. В особо напряженные периоды и когда железнодорожное полотно линии по каким-либо причинам не работает, вдоль линии запускается автобусный маршрут с этим номером.
In Cake Mania 3 Jill is about to get married but gets sent back in time to different periods including prehistoric dinosaur times and ancient China. Джилл собирается выйти замуж, но каким-то образом отправляется в прошлое, в разные периоды, включая период жизни динозавров и времена Древнего Китая.
However, the changes that define these have "transitional" periods, where characteristics from an older phase carry over into early production of a new phase. Однако, изменения имели «переходные» периоды, когда гитары выпускались с постепенно меняющимися со старшей фазы на новую характеристиками.
Many semiregular variables show long secondary periods around ten times the main pulsation period, with amplitudes of a few tenths of a magnitude at visual wavelengths. Многие полуправильные переменные показывают длительные вторичные периоды в десять раз больше основного периода пульсации с амплитудами в несколько десятых долей на визуальных длинах волн.
The streams in which it lives and breeds are subject to pollution by agrochemicals and the volume of water is reduced during periods of drought. Ручьи, в которых он живет и размножается, подвержены загрязнению агрохимикатами, а объём воды в них снижается в периоды засухи.
Passenger levels fluctuated since then, increasing during periods of economic growth and falling during recessions. После этого пассажиропоток постоянно колебался, рос в периоды экономического роста и падал в периоды экономического спада.