Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периоды

Примеры в контексте "Periods - Периоды"

Примеры: Periods - Периоды
This suggests that periods of peace and stability are unimportant and opens space for glorifying war and promoting a military-oriented education. Благодаря этому возникает представление о том, что периоды мира и стабильности не имеют значения, и появляется возможность для прославления войны и поощрения образования, ориентированного на военное дело.
One Audit Specialist has been designated to work full time on 2002 NEX audits and consultants will be hired during peak periods. Для анализа результатов проведенных в 2002 году проверок проектов национального исполнения назначен один специалист по вопросам ревизий, работающий полный рабочий день, и в периоды максимальной нагрузки будут наниматься консультанты.
With regard to article 11, in periods of armed conflict indigenous people should be treated like any other citizens. Что касается статьи 11, то в периоды вооруженного конфликта коренные народы должны иметь право на такой же режим обращения, который применяется к любым другим гражданам.
However, the TRIPS Agreement gives members transitional periods, which differ according to Однако Соглашение по ТАПИС предусматривает для членов ВТО различающиеся в зависимости от их стадии развития переходные периоды для обеспечения соблюдения его правил.
They include, inter alia, a series of provisions to provide watchkeeping officers aboard ships with sufficient rest periods. Они включают, в частности, серию положений по вопросу о пригодности к службе, предусматривающих достаточные периоды отдыха для тех, кто несет вахту на судах.
Improving groundwater recharge through soil-water conservation, upstream revegetation and floodwater spreading can provide reserves of water during periods of drought. Совершенствование методов пополнения запасов подземных вод путем охраны земельных и водных ресурсов, рекультивация земель, расположенных выше по течению, и удержание паводковых вод - все это может содействовать формированию запасов воды в периоды засухи.
The non-post requirements of $381,600 would cover general temporary assistance and overtime to mitigate peak periods of work and banking transaction costs. Ассигнования, не связанные с должностями, в размере 381600 долл. США предназначаются на покрытие расходов на временный персонал общего назначения и выплату сверхурочных для облегчения работы в периоды максимальной нагрузки, а также банковских операционных издержек.
E-mail is much more efficient than the postal service and avoids both after-hours unavailability and customers fuming on hold during high-volume periods. Электронная почта является значительно более эффективным инструментом, чем обычная почта, и позволяет решать проблему отсутствия работников по окончании рабочего дня и вынужденного ожидания клиентов в периоды "авралов".
The residual mechanism(s) will have active periods when there are trials ongoing and "dormant" periods when there are not. У замещающего механизма/замещающих механизмов будут активные периоды, когда будут проходить судебные процессы, и периоды «спячки», когда судебных процессов проводиться не будет.
The availability of stock owing to acquisitions completed in prior periods and the consumption/usage patterns in prior periods have resulted in lower requirements for vehicle spare parts. Благодаря наличию запасов, оставшихся после закупок в предыдущие периоды, и структуре потребления/использования в предыдущие периоды сократились потребности в запасных частях для автотранспортных средств.
While some positive features of the preferred system seemed enhanced in particular periods or in specific countries, some flaws also became visible in different periods or countries. В то время, как в одни периоды и в одних странах та или иная избранная система демонстрирует свои преимущества особенно ярко, в другие периоды или в других странах на поверхность всплывают присущие ей недостатки.
Even when child-raising periods were included, less than 5 per cent of women qualified. Даже в тех случаях, когда учитываются периоды времени, затраченные на воспитание детей, этому требованию удовлетворяют менее 5 процентов женщин.
Inventory responsibility follows the physical movement of property as it is redeployed, including periods of storage for future use. При физическом перемещении имущества оно переносится с баланса на баланс по мере перераспределения, в том числе в те периоды, когда оно хранится для использования в будущем.
Because fraudulent transactions involve intentionally wrongful conduct, substantial suspect periods, which might be anything from one to six years, are often fixed. В некоторых системах предусматривается один "подозрительный период" для всех категорий подлежащих расторжению сделок, в то время как в других системах устанавливаются различные периоды в зависимости от того, был ли ущерб нанесен кредиторам умышленно, являлся ли получатель осведомленной стороной.
The Montessori approach recognizes that a child is more responsive to certain learning experiences at particular times or "sensitive periods." Careful observation allows the Montessori-trained teacher to recognize these sensitive periods when a child is ready for a new learning experience. Монтессори заметила, что дети особенно восприимчивы к получению того или иного обучающего опыта в определенные периоды времени, которые принято называть "сензитивными" периодами.
ITC has included in its statement of assets and liabilities an amount of $2,575,701 as unliquidated obligations for future periods, representing estimates of amounts that ITC expects to pay in future financial periods for such items as consultancies. США в качестве непогашенных обязательств за будущие периоды, представляющую собой сметную сумму, которую ЦМТ рассчитывает выплатить в будущих финансовых периодах по таким статьям, как консультативные услуги.
9.5 The Committee takes into account that the actual leave periods for which the author applied for benefits spanned two 16-week periods, the first was in 1999, which clearly predated the entry into force of the Optional Protocol for the State party. 9.5 Комитет принимает во внимание то, что фактические периоды отпуска, применительно к которым автор обратилась за получением пособий, составляли 16 недель каждый, при этом первый период приходился на 1999 год и явно предшествовал вступлению в силу Факультативного протокола в государстве-участнике.
Kepler-90's eight known planets all have periods that are close to being in integer ratio relationships with other planets' periods; that is, they are close to being in orbital resonance. Информация о планетной системе: Восемь известных планет Kepler-90 имеют периоды, близкие по целочисленному отношению к периодам других планет; то есть они близки к орбитальному резонансу.
First, the values obtained over the different counting periods are extrapolated using an hourly factor (showing the counting days or periods in relation to the relevant annual average) arrived at on the basis of the annual curves provided by the automatic metres. Прежде всего значения, полученные в различные периоды учета, экстраполируются при помощи почасового коэффициента (соотношения дней или периодов учета и соответствующих среднегодовых показателей), рассчитываемого посредством использования ежегодных кривых, составляемых на основе автоматического учета.
These include neuroendocrine, circulatory and metabolic responses to physical exercise, insulin sensitivity, mental performance and associated neuroendocrine and cardiovascular activation during all periods and responses to orthostatic tests during pre- and post-flight periods. К ним относятся нейроэндокринная, циркуляторная и метаболическая реакции на физическую нагрузку, инсулиновая чувствительность, умственная деятельность и соответствующая активность нейроэндокринной и сердечно - сосудистой систем в каждый из этих периодов, а также реакции на ортостатические тесты в пред- и послеполетный периоды.
Management: increased inputs and outputs 66. The increased requirements are attributable mainly to the provision for the higher number of medical and casualty evacuations recorded in previous periods. Увеличение потребностей обусловлено в основном выделением ассигнований на осуществление большего числа эвакуаций больных и раненых, зафиксированных в предыдущие периоды.
Average figures are based on the mean of observations calculated over the relevant periods. Statistical sources Средние данные рассчитываются на основе средней величины по результатам наблюдений за соответствующие периоды.
As indicated by the chart below, these gates have been known by a variety of names used in different historical periods and by different communities. Все эти ворота были известны под различными названиями, которые использовались в разные исторические периоды и разными общинами.
The presence of the bond component within the investment structure smoothes the fluctuations of the stock portfolio's market value during periods of high market volatility. Наличие в структуре инвестиций облигационной составляющей частично сглаживает колебания рыночной стоимости портфеля акции в периоды сильной волатильности фондового рынка.
At the northern and southern extremes of its range, it is generally only present during periods of suitably warm water brought about by El Niño. В самый северный и южный пределы своего ареала они заплывают только в периоды потепления, связанные с приходом Эль-Ниньо.