Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периоды

Примеры в контексте "Periods - Периоды"

Примеры: Periods - Периоды
In some countries during some periods Governments have approved exemptions from labour laws in EPZs. Правительства в некоторых странах в различные периоды принимали постановления о введении для ОЭЗ исключений из трудового законодательства.
This variation is attributable to the increase in unliquidated obligations for the current period and for future periods, and inter-fund balances payable. Это изменение обусловлено увеличением объема непогашенных обязательств за нынешний период и за будущие периоды и остатков средств по межфондовым операциям к выплате.
It only really flares up during periods of great stress. Герпес будет проблемой только в периоды большого стресса.
It is recommended that each country should use the same criterion when ranking all jobs held in the reference periods. Рекомендуется, чтобы каждая страна использовала одинаковые критерии для ранжирования всех работ, имевшихся в отчетные периоды.
These abnormal movements occur with intervening periods of normal movement. У таких лиц периоды приступов эксгибиционизма перемежаются с длительными периодами нормального поведения.
It seems that organized activities tend to concede ground to unorganized ones during the referred periods. В рассматриваемые периоды неорганизованные виды занятости, по-видимому, расширились за счет организованной экономической деятельности.
As in previous reporting periods, the single most important factor leading to internal displacement continued to be insecurity. Как и в предыдущие отчетные периоды, важнейшим фактором, обусловившим перемещение населения внутри страны, по-прежнему несомненно является отсутствие безопасности.
Resources under overtime are required for work performed by the Section at peak periods. Ресурсы, испрашиваемые для покрытия расходов на оплату сверхурочных, необходимы для обеспечения выполнения Секцией работы в периоды пиковой нагрузки.
For example, during low-water periods the concentration of pollutants in the water often increases. Например, в периоды, когда в водоемах сохраняется низкий уровень воды, концентрация загрязнителей в воде часто увеличивается.
For user-friendliness, we prefer all transitional periods to be stated in Chapter 1.6. З. Для удобства пользования мы предпочли бы, чтобы все переходные периоды были указаны в главе 1.6.
During periods of food insecurity in arid and semi-arid areas, levels of acute malnutrition have been as high as 37 per cent. В периоды отсутствия продовольственной безопасности в засушливых и полузасушливых районах масштабы острого недоедания достигали 37 процентов.
In other periods of the year, the water level is mostly low occasionally disrupted by summer/autumn high waters. В другие периоды года уровень воды остается по большей части низким и периодически поднимается в связи с летне-осенним паводком.
UNAMI noted the overcrowding and lengthy periods of pre-trial detention without formal charge in the criminal justice system. МООНСИ указала на переполненность мест содержания под стражей и длительные периоды содержания под стражей до суда без официального предъявления обвинения в системе уголовного правосудия.
At IAEA stopovers have in fact been abolished and rest periods are granted as above. В МАГАТЭ система остановок в пути практически прекращена, и вместо них предоставляются, как указано выше, периоды отдыха.
Oceans would potentially freeze over during extreme cold periods. Более серьёзная проблема в том, что океаны, возможно, замерзают в холодные периоды.
Expenditure and revised apportionment for the periods from Расходы и пересмотренные ассигнования за периоды с 1 декабря 1991 года
Several related conventions (CITES and the Vienna Convention) use financial periods longer than a biennium. В ряде экологических конвенций (Конвенция о торговле видами, находящимися под угрозой исчезновения, и Венская конвенция) используются финансовые периоды, превышающие два года.
These claims are currently estimated at $16 million, including prior periods. Общая сумма этих требований в настоящее время составляет, по оценке, 16 млн. долл. США, что включает суммы за предыдущие периоды.
This is also done during holiday periods. Детям выдавались продукты питания для потребления дома, включая периоды школьных каникул.
The Advisory Committee notes that the Mission has consistently reported significant unencumbered balances for the last three financial periods. В таблице ниже приводится информация о таких остатках в долларах США и в виде доли в процентах от суммы ассигнований на соответствующие финансовые периоды.
Increasing the assessment basis for child-care periods: Увеличение базы начисления пенсий за периоды ухода за детьми:
The total allowable effort was capped and apportioned among the eight members, who could trade among themselves days and management periods. Был установлен верхний предел на общее допустимое усилие, а само оно было пропорционально распределено между восемью участниками, которые могут переуступать друг другу промысловые сутки и хозяйственные периоды.
General temporary assistance provides for increased services during peak periods of meetings and other activities at the Centre. Привлечение временного персонала общего назначения предусмотрено для предоставления большего объема услуг в периоды пиковой нагрузки во время проведения заседаний и других мероприятий в Центре.
Studies show that the country's statistics system has serious defects, including differing degrees of under-registration in several periods. Проведенные исследования свидетельствуют о значительных недостатках системы сбора статистических данных в Гондурасе, когда в различные периоды времени регистрируется разный объем информации.
The increase of $30,000 for non-post resources provides for general temporary assistance during peak workload periods. Увеличение объема ресурсов, не связанных с должностями, на 30000 долл. США объясняется необходимостью найма временного персонала общего назначения в периоды максимальной рабочей нагрузки.