Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периоды

Примеры в контексте "Periods - Периоды"

Примеры: Periods - Периоды
Some of the reported savings are rather notional, since they reflect delays in the operational plan of UNOMIL and represent, in fact, a deferred charge on subsequent budgetary periods. Некоторая часть из зафиксированной экономии носит скорее условный характер, поскольку она отражает задержки в осуществлении оперативного плана МНООНЛ и фактически представляет собой отложенные расходы на последующие бюджетные периоды.
Updating specific "top importance parameters" (to be identified) at shorter periods обновление через менее продолжительные периоды времени конкретных "параметров первоочередной важности" (подлежат определению);
Blackout periods on availability subject to change. периоды затмения становятся доступными для изменений.
During relatively quiet periods, such materials were distributed for the purpose of providing remedial work to cover the accumulated weakness of students in academic achievement. В периоды относительного спокойствия такие материалы распространялись с целью восполнения накопившихся пробелов и повышения успеваемости учащихся.
When people talk about systemic, large-scale change, they talk about periods of 7 years and 10 years. Когда люди говорят о системных, широкомасштабных изменениях, они подразумевают периоды в 7-10 лет.
The Advisory Committee had authorized commitments for the periods 21 February to 31 March and 1 April to 30 June 1993. Со своей стороны Консультативный комитет санкционировал принятие обязательств на периоды с 21 февраля по 31 марта и с 1 апреля по 30 июня 1993 года.
The current method of financing peace-keeping operations only increased expenditures for the Organization and made it impossible to draw real comparisons between the different periods and budgets involved. Нынешний метод финансирования операций по поддержанию мира лишь увеличивает бремя расходов для Организации и не дает возможности проводить реальные сопоставления за различные периоды и между разными бюджетами.
He also drew attention to paragraphs 6, 7, 9 and 10, which set out the estimates for the new periods. Оратор обращает также внимание на пункты 6, 7, 9 и 10 постановляющей части, в которых указаны ассигнования на соответствующие новые периоды.
The task of Secretariat reform - restructuring and adjusting to new challenges - is an ongoing one, where periods of reform must alternate with phases of consolidation. Реформирование Секретариата - перестройка и адаптация к новым требованиям - является непреходящей задачей, когда периоды реформы обязательно чередуются с фазами консолидации.
As a result, the administrative and logistical support required to carry out its mandate effectively constituted a massive undertaking, particularly in the periods immediately before and after the elections. В результате этого административная и материально-техническая поддержка, необходимая для эффективного осуществления мандата ЮНОМСА, потребовала весьма значительной деятельности, в частности в периоды непосредственно до и после выборов.
(also used for day-to-day translation at periods when no meetings are held) (также используются для повседневного выполнения письменных переводов в периоды, когда не проводятся заседания)
Accordingly, the Secretariat had concluded that it was preferable to have a slightly reduced permanent staff structure, which would be augmented with temporary assistance during peak periods. Соответственно Секретариат сделал вывод о том, что желательно иметь слегка сокращенную структуру постоянного персонала, которая дополнялась бы сотрудниками временной помощи в периоды максимальной рабочей нагрузки.
No action was taken, however, relative to the regular budget assessments for 1996 or for periods prior to 1995, which remain unpaid. Вместе с тем никаких решений не было принято в отношении взносов в регулярный бюджет за 1996 год или за периоды до 1995 года, по которым сохраняется задолженность.
However, the average cost per rotation (inclusive of transportation and allowances) increased from $4,000 to $4,755 since the military observers came from a wider geographical area than in previous periods. В то же время средний объем расходов, связанных с заменой (включая транспортные расходы и пособия), возрос с 4000 долл. США до 4755 долл. США, поскольку военные наблюдатели прибывали из более широкого географического района, чем в предыдущие периоды.
Inventory responsibility follows the physical movement of property as it is redeployed, including periods of storage for future use. Физическое перемещение собственности влечет за собой и передачу ответственности за материально-технические ценности, включая периоды хранения для использования в будущем.
7.4 The State party emphasizes that it does not contest the author's conviction and periods of detention between 1981 and 1985. 7.4 Государство-участник подчеркивает, что оно не оспаривает факт осуждения автора и периоды содержания его под стражей между 1981 и 1985 годами.
In June 1988, they introduced the "Toronto terms", reducing by one third the servicing due during specified periods on the affected debt of severely indebted low-income countries. В июне 1988 года они приняли Торонтские условия, в соответствии с которыми производилось списание трети от общей суммы приходившихся на определенные периоды выплат в счет обслуживания соответствующей задолженности стран с низким уровнем дохода и большим долгом.
The Council may extend the Convention beyond 30 June 1998 for successive periods not exceeding two years on each occasion. Совет может продлевать срок действия Конвенции после 30 июня 1998 года на последующие периоды, каждый из которых не должен превышать двух лет.
In other words, product policies provide incentives for an early phase-out of CFCs contained in products exported to developed country markets (making the grace periods less relevant). Иными словами, ориентированная на выпускаемую продукцию политика обеспечивает стимулы для своевременного устранения ХФУ, которые содержатся в продукции, экспортируемой на рынки развитых стран (в результате чего льготные периоды становятся менее актуальными).
However, conflicts can be aggravated also during periods of progress and achievement, if this is accompanied by a clear divergence in the status of different groups. Однако конфликты могут усугубляться и в периоды прогресса и успехов, если они сопровождаются явственными различиями в положении различных групп.
Monthly periods of mandates of current special peace-keeping Мандатные периоды существующих специальных операций по поддержанию
Aid disbursements were highest in the mid-1970s and early 1980s - periods characterized by exceptionally large increases in oil prices and revenues. Выплаты в порядке оказания помощи были наибольшими в середине 70-х и начале 80-х годов - в периоды, характеризовавшиеся необычайно стремительным ростом цен на нефть и поступлений от ее продажи.
The United Nations is a living organism; it enjoys periods of success but is aware of its weaknesses as well. Организация Объединенных Наций - это живой организм, он переживает периоды успеха, но и осознает также свои слабости.
The rooms are available for lease only at periods during which WMO has no meetings of its own. Залы могут сдаваться в аренду только на те периоды, когда ВМО не проводит собственных заседаний.
The Council also called upon settlement leaders and the supporters of the movement to go and live for various periods in the settlement. Совет также призвал руководителей поселения и сторонников этого движения поселиться в нем на различные периоды времени.