Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периоды

Примеры в контексте "Periods - Периоды"

Примеры: Periods - Периоды
However, there have been periods of tension. Однако имели место периоды напряженности.
(b) Financial periods. Ь) Финансовые периоды.
B. Accounting and budgetary periods В. Отчетность и бюджетные периоды
Travel undertaken in prior periods. Поездки, совершенные в предыдущие периоды.
(c) Future sessional periods; с) Будущие сессионные периоды;
Lifetime of projects and crediting periods. Продолжительность проектов и периоды кредитования.
Transitional periods should therefore be provided for. Поэтому следует предусмотреть переходные периоды.
The periods of threat of military Периоды угрозы военных действий и военных
There are almost no waiting periods. Практически отсутствуют периоды ожидания.
Add: prior periods savings Дополнительно: сбережения за предыдущие периоды
These periods should be recognized as contributive. Эти периоды должны признаваться «включенными в оплачиваемый стаж».
Extrabudgetary allotment requests were processed within two weeks during peak periods and immediately during non-busy periods. В периоды наибольшей нагрузки заявки на выделение внебюджетных средств обрабатывались в течение двух недель, а в остальные периоды - незамедлительно.
Long waiting periods in asylum centres Продолжительные периоды пребывания в центрах для просителей убежища
Homer's brief periods of intelligence are overshadowed, however, by much longer and consistent periods of ignorance, forgetfulness, and stupidity. Кратковременные периоды умности у Гомера сменяются последовательными и гораздо более продолжительными периодами невежества, забывчивости и глупости.
The treatment of periods spent raising children as qualifying periods enables a woman to take early retirement at age 60 if her compulsory and supplementary contribution periods total 40 years. Зачет периодов для воспитания детей позволяет женщинам выходить на досрочную пенсию с 60 лет, если в совокупности обязательные и дополнительные периоды равны 40 годам.
Transition periods of years or decades could compound the land-mine crisis. Переходные периоды, исчисляющиеся годами, а то и десятилетиями, могут усугубить кризис, связанный с наземными минами.
Proposed SDT in sectoral initiatives include "zero for x" and longer implementation periods. В рамках ОДР в секторальных инициативах предлагается, в частности, использовать формулу "нулевые ставки против ставок х" или более продолжительные имплементационные периоды.
In severe drought periods nobody has seen this water body getting dried up. Даже в периоды сильной засухи никто не видел этот водоём пересохшим.
The efficiency of a turbine determines whether electricity is produced during the periods when rivers have low flows. Общую эффективность турбины на таких реках определяет электроэнергия, производимая в маловодные периоды.
"In periods of economic crisis, wealth is not destroyed, it is merely transferred". периоды экономический кризисов богатство не исчезает.
This is, however, a combined report of the fourth and fifth reporting periods to be submitted to the Committee. Настоящий доклад является сводным докладом за четвертый и пятый отчетные периоды.
It would also be important that provision be made for transitional periods as well as international support for national implementation measures. Важно также предусмотреть переходные периоды и международную поддержку национальных мер по осуществлению договора.
The periods of school attendance must be taken into account when calculating the weekly working time. Периоды посещения училища учитываются при подсчете отработанного времени за неделю.
Historians can make a credible case that periods of maximalist over-commitment have done more damage to America's place in the world than periods of retrenchment. Историки могут привести авторитетные примеры, что периоды высоких максималистских обязательств нанесли больше ущерба положению Америки в мире, чем периоды сокращения.
The fund accumulates revenue above a reference value during boom periods and allows for transfers to be made to the budget or the economy during the bust periods. Фонд накапливает поступления сверх определенного установленного уровня в периоды бумов и обеспечивает перевод средств в бюджет или на нужды экономики в периоды спадов.