Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Performance - Показателей"

Примеры: Performance - Показателей
Trends in progress and performance against key indicators are further analysed in the accompanying data companion. Тенденции в процессе достижения целей и динамика результатов деятельности относительно ключевых показателей дополнительно анализируются в прилагаемой подборке данных.
MSMEs demonstrate improvements in their social and environmental performance and productivity also meeting related market requirements and regulations. Демонстрация со стороны ММСП улучшения социальных и экологических показателей деятельности и производительности, а также обеспечение соответствия действующим рыночным требованиям и нормам.
The performance of research-based projects cannot be assessed on the basis of indicators that attempt to measure the future implementation of research results. Результативность исследовательских проектов нельзя оценить на основе показателей, с использованием которых предпринимается попытка проанализировать будущее внедрение результатов исследований.
WFP's good performance was facilitated by strong donor support, coordination with other United Nations organizations and effective partnerships with NGOs. Достижению хороших показателей эффективности работы ВПП способствовали мощная поддержка со стороны доноров, координация усилий с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и эффективные партнерские отношения с НПО.
The success factors and challenges in all Strategic Objectives will inform project implementation in 2014 with a view to improving performance. Информация в отношении факторов успеха и проблем по всем Стратегическим целям будет использоваться при осуществлении проектов в 2014 году, с целью повышения показателей эффективности работы.
The National Committees had reached these accomplishments while implementing rigorous measures to improve their individual and collective performance and results for children. Национальные комитеты добились этого, принимая жесткие меры по улучшению своих индивидуальных и коллективных показателей и результатов в работе в интересах детей.
In addition, many universities in developing countries increasingly carry the responsibilities of improving regional or national economic performance. Кроме того, многие университеты в развивающихся странах все чаще стали отвечать за улучшение региональных или национальных экономических показателей.
It would not have been possible for the Government to have achieved this performance without taking measures to tackle corruption. Таких показателей было бы невозможно достичь без создания правительством механизмов по борьбе с коррупцией.
Assets grow with contributions and vary with investment performance. Активы растут за счет взносов и варьируются за счет колебаний инвестиционных показателей.
Risk analysis and performance attribution solutions (service licence) Технические решения по анализу рисков и факторных показателей (лицензия на обслуживание)
Responding to this mandate, the secretariat has prepared its 2008 review of the corporate responsibility performance of large emerging market enterprises. Во исполнение этого мандата секретариат подготовил обзор показателей ответственности корпораций среди крупных предприятий на формирующихся рынках за 2008 год.
As a voluntary standard, Social Accountability 8000 provides a sustainable framework for improved social performance that is robust but flexible and pragmatic. Будучи добровольным стандартом, «Социальная отчетность 8000» предоставляет устойчивую основу для улучшения социальных показателей, которая является прочной, но при этом гибкой и прагматичной.
Structural reforms and fiscal consolidation might be necessary, and increased multilateral discussion and cooperation were essential in improving economic performance and sustainable development. Могут потребоваться структурные реформы и налогово-бюджетная консолидация, при этом жизненно важную роль в улучшении экономических показателей и обеспечении устойчивого развития играет активизация многосторонних переговоров и сотрудничества.
For each outcome, numerical values are assigned to performance based on its corresponding indicators, as follows. Для каждого результата, числовые значения придаются достижениям в работе, на основе его соответствующих показателей, следующим образом.
Some improvement in the performance of this subregion is expected in 2014, commensurate with the prospects of the global economy. Ожидается, что некоторое повышение экономических показателей этого субрегиона в 2014 году будет соразмерно оживлению мировой экономики.
China's performance in 2014 is the main risk factor in this baseline scenario. В случае реализации этого базового сценарии главным фактором риска является снижение экономических показателей Китая в 2014 году.
The health service's performance is measured against a set of outcomes and indicators, available on the UK Government's website. Эффективность работы службы здравоохранения оценивается по ряду критериев и показателей, с которыми можно ознакомиться на веб-сайте правительства СК.
The programme needs a unified process including the systematic use of quality indicators for measuring performance and results. Программе нужен единый процесс, включающий систематическое применение показателей качества для измерения эффективности и результатов.
A well-structured and appropriately disaggregated set of indicators should be established for monitoring and evaluation to meet the requirements under the performance criteria above. Следует разработать хорошо структурированный и надлежащим образом дезагрегированный комплекс показателей для мониторинга и оценки в целях удовлетворения требованиям в соответствии с критериями эффективности, указанными выше.
Diagnostic studies have been conducted which examined the problems and selected gender-specific indicators among other performance benchmarks. С целью анализа положения были проведены соответствующие исследования, изучены существующие проблемы и в числе показателей результатов деятельности выделены показатели в разбивке по признаку пола.
My boss posted a ranking of everyone's performance numbers for the month. Мой начальник вывесил рейтинг показателей производительности в этом месяце.
Estimated overtime covers urgent and unforeseen ad hoc requests and demands for performance and portfolio management presentations. Предполагаемый объем сверхурочной работы охватывает непредвиденные и специальные запросы и требования по данным в целях представления показателей работы и управления инвестиционными портфелями.
Since the data are based on a self-assessment there is a need to test this performance level using evaluative evidence from country programme evaluations. Поскольку эти данные основываются на результатах самооценки, данный уровень достижения показателей необходимо проверить, сопоставляя его с оценочной информацией, полученной в ходе анализа страновых программ.
Operators are rigorously monitored to ensure that they comply with the terms of their contracts and the agreed performance standards. Управляющие строго контролируются, чтобы обеспечить соблюдение ими условий контрактов и согласованных нормативных показателей.
Voluntary instruments refer to optional commitments of companies to improve their environmental performance. Под добровольными инструментами подразумеваются факультативные обязательства компаний по повышению показателей экологичности их функционирования.