Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Performance - Показателей"

Примеры: Performance - Показателей
This work has contributed to the strengthening of the trade and overall performance of SIDS. Эта работа внесла вклад в улучшение торговых и общеэкономических показателей МОРС.
This report contains an analysis of problems related to the high cost of transport for African trade competitiveness, export performance and market development. Этот доклад содержит анализ проблем, связанных с высокими издержками транспортных перевозок в Африке и их влиянием на конкурентоспособность ее торговли, показателей экспорта и процесса развития рынков.
The Seminar was an excellent contribution to furthering international cooperation for facilitating the restructuring and improving the environmental performance of the fuel and energy sectors in member countries. Проведение Семинара стало большим вкладом в продвижение международного сотрудничества, которое способствует реструктуризации и улучшению экологических показателей топливно-энергетических секторов стран-членов.
The initiative will test various instruments, such as increased delegation of approval authority, results-oriented performance measurement and better systems of accountability. Эта инициатива даст возможность проверить на практике такие различные средства, как расширение делегирования полномочий на утверждение, измерение ориентированных на результаты показателей и улучшение систем отчетности.
Future work will cover quality standards and indicators, rewarding performance and promoting learning. Дальнейшая деятельность будет охватывать стандарты и показатели качества, поощряющие достижение высоких показателей и освоение опыта.
Compiling performance measures for comparative purposes in particular, is fraught with difficulties. Составление показателей эффективности деятельности, в частности в целях сопоставлений, сопряжено с трудностями.
The Committee is of the view that workload benchmarks should be increasingly used as performance measures or targets in support services. Комитет придерживается мнения о том, что в качестве критериев исполнения или целевых показателей в области вспомогательного обслуживания следует все в большей степени использовать показатели рабочей нагрузки.
However, their results are intended to strengthen the performance of the secretariat as a whole. Однако их результаты призваны содействовать улучшению показателей работы секретариата в целом.
Member States have been forthcoming in light of the reform and performance of the Office. Государства-члены охотно выделяли средства с учетом хода реформы и показателей деятельности Управления.
The regular performance checks by fund managers against market benchmarks may cause similar behaviour by institutional investors. Регулярная оценка результативности, проводимая управляющими фондов на основе рыночных базовых показателей, может вызывать сходное поведение институциональных инвесторов.
By upgrading product design and performance standards they have been able to meet their clients' changing requirements. Благодаря совершенствованию конструкции и улучшению показателей выпускаемой продукции им удается удовлетворять постоянно меняющиеся потребности своих клиентов.
An important reason for the recent improved performance of Africa's economy is the beginning of recovery in the manufacturing industry. Важным фактором улучшения экономических показателей стран Африки в последнее время является постепенное оживление в производственном секторе.
The Expert Group welcomed the inclusion of performance benchmarks and indicators in the projects. Группа экспертов приветствовала включение в проекты критериев оценки деятельности и их показателей.
Technical cooperation can go a long way in assisting these institutions to enhance their performance. При оказании этим учреждениям помощи в повышении их показателей работы долгосрочную роль может сыграть техническое сотрудничество.
This will involve assisting member States to develop standards and indicators for monitoring civil service performance. Это предполагает оказание государствам-членам содействия в разработке стандартов и показателей для осуществления контроля за деятельностью гражданской службы.
The overall aim of the efforts of the donor community is to improve economic performance, consolidate democracy and a culture of "good governance". Конечная цель усилий сообщества доноров заключается в улучшении экономических показателей, укреплении демократии и культуры "разумного управления".
The outlook for 1998 is that Mozambique will continue the trend towards strengthening economic performance. Ожидается, что в 1998 году в Мозамбике продолжится тенденция к улучшению экономических показателей.
This improved growth performance was due more to successful national policies than to external circumstances. Указанное улучшение показателей роста было обусловлено в большей степени успешной национальной политикой, чем внешними обстоятельствами.
Nor are there clearly identifiable differences in doctrine that should translate into a reasonable expectation of better economic performance under one party than the other. При этом не существует каких-либо четко опознаваемых различий в доктрине, которая могла бы превратиться в мотивированное ожидание лучших экономических показателей в период правления одной партии по сравнению с другой.
In the CIS, the picture is also one of sharply deteriorating economic performance. В СНГ также вырисовывается картина резкого ухудшения экономических показателей.
Monitoring is necessary to collect information, formulate and revise policy, and establish priorities for change and benchmarks for performance measurement. Контроль необходим для сбора информации, формулирования и пересмотра политики, а также определения приоритетных областей, где требуются изменения, и контрольных показателей оценки результативности.
As regards performance comparisons, efforts had been made to find funds which would be suitable comparators to the Fund. Что касается сопоставления показателей эффективности, предпринимались усилия для изыскания фондов, которые будут являться приемлемыми компараторами Фонда.
Statistical observation of the performance of urban and suburban public passenger transport is carried out using the system of indicators shown in the annex. Статистическое наблюдение за работой городского и пригородного пассажирского общественного транспорта осуществляется в соответствии с системой показателей, которая приведена в приложении.
The recent growth performance in Africa and Latin America also showed encouraging signs from that perspective. В этом контексте обнадеживающие признаки появляются в последнее время и в динамике показателей роста в Африке и Латинской Америке.
The use of performance criteria or indicators would help in evaluating the achievements of the projects in their progress towards attainment of expected results. Использование критериев или показателей эффективности поможет оценивать проекты с точки зрения их продвижения в направлении реализации ожидаемых результатов.