The Handbook also introduces a method for creating a harmonized and comprehensive performance indicator system that would allow for a visible, credible and simple performance index. |
В Справочнике также представлен метод создания согласованной и всеобъемлющей системы показателей эффективности, которая позволяет использовать четкий, достоверный и простой показатель эффективности. |
Exceptionally, the performance indicator on organizational culture witnessed a decline in performance, mainly owing to stricter application of reporting requirements. |
Единственным исключением стало снижение показателей результатов работы по разделу «Организационная культура» - в основном в силу более жесткого соблюдения требований в части представления докладов. |
These tools would help financial analysts, bankers, and other stakeholders to more precisely link environmental performance with financial performance and would promote comparability between different industrial sectors. |
Этот инструментарий поможет финансовым аналитикам, банкирам и другим заинтересованным сторонам в более четкой увязке экологических показателей с финансовыми показателями и будет способствовать обеспечению сопоставимости между различными промышленными секторами. |
In such restructuring, government institutions should be encouraged to develop strategic plans and indicators for performance improvement, to experiment and to monitor the performance of restructured units. |
При такой структурной перестройке следует побуждать правительственные учреждения к разработке стратегических планов и показателей повышения эффективности деятельности, проведению экспериментов и осуществлению наблюдения за работой реорганизованных подразделений. |
Some of them also have a performance path, in which the builder may choose different combinations of measures to meet a specified performance. |
В рамках некоторых из них предусмотрены также эксплуатационные варианты, с помощью которых строитель может выбирать различные сочетания мер в целях достижения конкретных показателей. |
The Evaluation Section, located at headquarters, monitors and evaluates the performance of the implementing partner through the overall performance of the particular field office. |
Находящаяся в штаб-квартире Секция оценки контролирует и оценивает показатели партнеров-исполнителей на основе общих показателей конкретного периферийного отделения. |
(b) The starting point for designating a performance award should be an effective system for differentiating levels of performance. |
Ь) отправной точкой для системы поощрения должно быть наличие эффективной системы дифференцирования показателей в работе. |
This report also recommends the strengthening of the current accountability framework for executive management, including formal and transparent performance evaluations, and sanctions for not meeting performance targets. |
В настоящем докладе выносится также рекомендация об укреплении нынешней системы подотчетности для административного руководства, включая проведение официальных и транспарентных оценок выполнения работы, а также применение санкций в случаях, когда не обеспечивается достижение целевых показателей деятельности. |
Individual bureau performance is illustrated in figure 7(b), which shows RBLAC leading performance with over 80 per cent and RBAS at under 60 per cent. |
Данные отдельных бюро приводятся на диаграмме 7(b), которая свидетельствует о том, что наилучших показателей достигло РБЛАК, в то время как показатель РБАГ составил менее 60 процентов. |
It comprises the following dimensions: avoiding unnecessary consumption, reducing specific demands, improving efficiency and performance and ensuring effective energy performance. |
Рациональное энергопотребление характеризуется следующими параметрами: недопущение расточительного потребления, сокращение конкретных потребностей, повышение эффективности и улучшение технических показателей и обеспечение энергоэффективности. |
The UNCDF performance framework for measuring organizational performance is derived from the framework used by UNDP for its balanced scorecard for country offices. |
Основные способы оценки эффективности деятельности ФКРООН основаны на основных направлениях, которые использовались ПРООН для своей системы сбалансированных показателей для страновых отделений. |
Possibly because of the relative novelty of environmental performance measurement, it appears that there is no one single accepted way of defining or measuring environmental performance. |
Вероятно, из-за относительной новизны концепции оценки экологических показателей единого общепринятого способа определения и оценки экологичности поведения предприятий не существует. |
The main effort of the MSAR Government is focused on improving the performance of schools and students, ensuring access and satisfactory academic performance. |
Основные усилия правительства ОАРМ направлены на улучшение работы школ и учебы учащихся, обеспечение доступа к образованию и достижение удовлетворительных учебных показателей. |
Incorporating incentives for good managerial and staff performance, such a performance benchmarking, can produce positive effect. |
Положительный эффект может давать стимулирование надлежащего управления и служебной деятельности сотрудников путем использования, например, контрольных показателей деятельности. |
In June 2013, UNOPS introduced a balanced scorecard to measure the performance of its headquarters procurement group, and to some extent the performance of the rest of its performance business. |
В июне 2013 года в ЮНОПС была введена сбалансированная система показателей для оценки результатов деятельности его группы закупок, базирующейся в штаб-квартире, а также, в известной степени, для оценки результатов деятельности остальных его подразделений, занимающихся закупочной деятельностью. |
The Advisory Committee concurs with the recommendation of the Board of Auditors and stresses the importance of regular performance evaluation for all staff, without exception, in improving overall performance by establishing goals and appraising performance. |
Консультативный комитет согласен с рекомендацией Комиссии ревизоров и подчеркивает важность регулярной служебной аттестации всех сотрудников, без какого-либо исключения, для повышения общих показателей работы путем определения целей и оценки служебной деятельности. |
The approach developed used core indicators to benchmark and compare performance over time and focused on five key structural influences on industrial performance, known as "performance drivers". |
Разработанный подход предусматривает использование основных показателей для контроля и сопоставления результатов деятельности во времени и ориентирован на пять основных структурных компо-нентов, влияющих на промышленное производство и известных как "стимуляторы деятельности". |
The overall improvement in the economic performance of the region was achieved largely by the strong performance of the tourism sector and by the modest performance of the construction and services sector. |
Общее улучшение экономических показателей региона было достигнуто в основном благодаря успешному функционированию сектора туризма и относительно положительным показателям в секторе строительства и сфере услуг. |
It is important to monitor the performance of private operators, including through (a) performance benchmarking commonly used in the regulated utilities; (b) incentive regulation; and (c) financial sanctions for poor performance. |
Важно отслеживать работу частных операторов, в том числе с помощью: а) системы установления контрольных показателей деятельности, широко используемых на коммунальных предприятиях, деятельность которых регулируется государством; Ь) поощрительного регулирования; и с) применения финансовых санкций в случае неудовлетворительных результатов деятельности. |
UNHCR also stated that a working group would continue to review and improve the output and related performance measures so that they would support the monitoring of both quantitative and qualitative aspects of performance. |
УВКБ также заявило, что рабочая группа продолжит изучение и доработку формулировок мероприятий и связанных с ними показателей оценки результатов работы, с тем чтобы на их основе можно было отслеживать как количественные, так и качественные аспектами выполнения работы. |
While the performance framework is not yet complete, the Secretariat has made progress towards further developing and complementing the initial benchmarks and performance standards reported in the second progress report (ibid.). |
Хотя внедрение системы управления служебной деятельностью еще не завершено, Секретариат добился определенных успехов в дальнейшей разработке и дополнении первоначальных контрольных показателей и стандартов результативности работы, о которых говорилось во втором очередном докладе (там же). |
The "competitive market standard" or "average benchmarking" process measures providers' performance relative to the average performance in the market. |
Применение "стандарта рынка свободной конкуренции", или сравнительный анализ эффективности на базе усредненных данных, позволяет оценить эффективность поставщиков на основе средних рыночных показателей. |
Historical performance does not support that assumption, and the target is therefore not credible or useful for measuring actual performance. |
Исторические показатели деятельности идут в разрез с этим допущением, и поэтому целевые показатели не являются надежными или подходящими для оценки фактических показателей деятельности. |
Similarly, the proposed policy clarifies that, when performance shortcomings have been identified, staff members must cooperate with the efforts of the first and/or second reporting officers to improve their performance. |
Кроме того, в предлагаемых правилах разъясняется, что после выявления недостатков в работе сотрудники должны поддерживать усилия, предпринимаемые первым и/или вторым аттестующим сотрудником для улучшения показателей их работы. |
The Board recommends that the Administration review and improve the appraisal system to enable more effective monitoring of performance trends and implementation of remedial action or rewards following completion of staff performance evaluations. |
Комиссия рекомендует администрации рассмотреть и улучшить систему оценки для обеспечения более эффективного контроля за трендами показателей работы и применения мер наказания или поощрения по завершении оценок работы персонала. |