With good performance, a portion of the loan can be converted into a grant. |
При наличии хороших показателей в учебе часть займа может быть превращена в пособие. |
Ms. Kerelian (Armenia) said that her country's improved economic performance in recent years had helped to stem emigration. |
Г-жа Керелян (Армения) говорит, что улучшение экономических показателей в ее стране за последние годы помогло приостановить эмиграцию. |
Despite some improvement in its overall economic performance, Africa continued to be subject to systemic pressures beyond its control. |
Несмотря на некоторое улучшение своих общих экономических показателей, Африка продолжает подвергаться систематическому давлению со стороны не зависящих от нее факторов. |
Given the impact of global climate change, maintaining healthy biodiversity is critical to sustaining future production performance. |
С учетом воздействия глобальных изменений климата поддержание здорового биоразнообразия крайне важно для сохранения хороших будущих показателей производства продовольствия. |
The amendments refined the criteria for the appointment and reappointment of Commission members and provided for performance assessment mechanisms. |
Эти поправки способствовали уточнению критериев, применяемых при назначении и переназначении членов комиссии, и предусматривали создание механизмов для оценки показателей ее деятельности. |
Some experts recommended examining different types of boilers in different age classes and looking at the change in performance over time. |
Некоторые эксперты рекомендуют рассмотреть разные котлоагрегаты в различных эксплуатационно-возрастных категориях и пронаблюдать за произошедшими со временем изменениями рабочих показателей. |
The remaining 25 per cent will be disbursed based on performance delivery. |
Остающиеся 25 процентов будут распределяться на основе показателей эффективности деятельности. |
The Agency's performance indicator framework was reviewed and revised accordingly. |
Были проведены обзор и пересмотр рамок для определения показателей работы Агентства. |
Consider measurable indicators of achievement and performance. |
Рассмотрение поддающихся измерению показателей достижений и эффективности осуществления. |
Meanwhile, there has been steady progress towards the achievement of planned MTSP targets on organizational performance. |
В то же время наблюдался неуклонный прогресс на пути к достижению запланированных в ССП целевых показателей в отношении деятельности Фонда. |
OIOS had observed a disconnect between expected accomplishments, measurements of performance and setting of targets. |
УСВН выявило несоответствие между ожидаемыми достижениями, инструментами оценки результативности и принципами установления целевых показателей. |
Formulating and interpreting gender and development policies or components thereof and the establishment of performance standards. |
Разработка и интерпретация гендерной политики в области развития и ее компонентов и разработка показателей достижений. |
Several States highlighted policies to improve the performance of indigenous children in national education systems. |
Несколько государств указали на стратегии, разрабатываемые с целью улучшения показателей успеваемости детей коренных народов в национальных образовательных системах. |
New Zealand highlighted its specific Maori education strategy aimed at raising the performance of Maori students by focusing on Government, school and teacher practice. |
Новая Зеландия привлекла внимание к своей особой образовательной стратегии для народа маори, направленной на повышение показателей успеваемости учащихся маори путем объединения усилий правительства, школ и преподавателей. |
The favourable inflation performance is reflected in lower food prices, among other indicators. |
Среди прочих показателей низкие темпы инфляции обусловили снижение цен на продукты питания. |
Benchmarking can provide comparative information to enterprises and industries regarding their relative performance by various measures. |
Разработка эталонных показателей может дать предприятиям и отраслям возможность проводить сопоставительный анализ своей деятельности с использованием различных показателей. |
With regard to performance, the Fund's investments had continued to grow. |
Что касается показателей работы, то инвестиции Фонда продолжали увеличиваться. |
Developing indicators for assessing gender performance in future MDG programming |
разработка количественных показателей для оценки учета гендерного аспекта в рамках планирования будущих программ по достижению ЦРДТ; |
Agreement on a new fund raising strategy is among the management performance targets for 2006 (Global Appeal 2006). |
Достижение договоренности по новой стратегии мобилизации средств включено в число целевых показателей результативности управления на 2006 год (Глобальный призыв 2006 года). |
ISO 14031, Environmental Performance Evaluation, provides guidance on how an organization can evaluate its environmental performance. |
В стандарте ИСО 14031, касающемся оценки экологических показателей, содержатся руководящие принципы, позволяющие организации оценить результативность ее природоохранных мероприятий. |
The Australian Health Ministers' Advisory Council has established the National Health Performance Committee to develop benchmarking and reporting on health system performance. |
Консультативный совет министров здравоохранения Австралии создал Национальный комитет по оценке эффективности здравоохранения для разработки системы показателей и учета качества медицинского обслуживания. |
Performance against these indicators will be reviewed periodically in order to support the continuous improvement of the Fund's impact, effectiveness and operational performance. |
В целях содействия постоянному совершенствованию результативности, действенности и эффективности работы Фонда периодически будет проводиться оценка результативности на основе этих показателей. |
(a) Variance of performance should be taken into account when developing the key performance indicator for non-expendable property. |
а) В процессе разработки основных показателей результативности в отношении имущества длительного пользования следует учитывать разброс показателей. |
In May 2012, the CERF secretariat reviewed its performance over the previous year, as measured against the performance and accountability framework indicators. |
В мае 2012 года секретариат СЕРФ провел обзор результатов своей работы за предыдущие два года на основе показателей, предусмотренных в системе оценки результатов работы и подотчетности. |
In 2013, ECLAC published "Road safety in Latin America and the Caribbean: recent performance and future challenges" which discusses regional best practices and reasons for the slow regional performance in reducing deaths and injuries. |
В 2013 году ЭКЛАК опубликовала доклад «Дорожная безопасность в Латинской Америке и Карибском бассейне: последние показатели и будущие вызовы», в котором обсуждаются примеры передовой практики и причины медленного улучшения показателей снижения смертности и травматизма. |