| With good performance, a portion of the loan can be converted into a grant. | При наличии хороших показателей в учебе часть займа может быть превращена в пособие. |
| Ms. Kerelian (Armenia) said that her country's improved economic performance in recent years had helped to stem emigration. | Г-жа Керелян (Армения) говорит, что улучшение экономических показателей в ее стране за последние годы помогло приостановить эмиграцию. |
| Despite some improvement in its overall economic performance, Africa continued to be subject to systemic pressures beyond its control. | Несмотря на некоторое улучшение своих общих экономических показателей, Африка продолжает подвергаться систематическому давлению со стороны не зависящих от нее факторов. |
| Given the impact of global climate change, maintaining healthy biodiversity is critical to sustaining future production performance. | С учетом воздействия глобальных изменений климата поддержание здорового биоразнообразия крайне важно для сохранения хороших будущих показателей производства продовольствия. |
| The amendments refined the criteria for the appointment and reappointment of Commission members and provided for performance assessment mechanisms. | Эти поправки способствовали уточнению критериев, применяемых при назначении и переназначении членов комиссии, и предусматривали создание механизмов для оценки показателей ее деятельности. |
| Some experts recommended examining different types of boilers in different age classes and looking at the change in performance over time. | Некоторые эксперты рекомендуют рассмотреть разные котлоагрегаты в различных эксплуатационно-возрастных категориях и пронаблюдать за произошедшими со временем изменениями рабочих показателей. |
| The remaining 25 per cent will be disbursed based on performance delivery. | Остающиеся 25 процентов будут распределяться на основе показателей эффективности деятельности. |
| The Agency's performance indicator framework was reviewed and revised accordingly. | Были проведены обзор и пересмотр рамок для определения показателей работы Агентства. |
| Consider measurable indicators of achievement and performance. | Рассмотрение поддающихся измерению показателей достижений и эффективности осуществления. |
| Meanwhile, there has been steady progress towards the achievement of planned MTSP targets on organizational performance. | В то же время наблюдался неуклонный прогресс на пути к достижению запланированных в ССП целевых показателей в отношении деятельности Фонда. |
| OIOS had observed a disconnect between expected accomplishments, measurements of performance and setting of targets. | УСВН выявило несоответствие между ожидаемыми достижениями, инструментами оценки результативности и принципами установления целевых показателей. |
| Formulating and interpreting gender and development policies or components thereof and the establishment of performance standards. | Разработка и интерпретация гендерной политики в области развития и ее компонентов и разработка показателей достижений. |
| Several States highlighted policies to improve the performance of indigenous children in national education systems. | Несколько государств указали на стратегии, разрабатываемые с целью улучшения показателей успеваемости детей коренных народов в национальных образовательных системах. |
| New Zealand highlighted its specific Maori education strategy aimed at raising the performance of Maori students by focusing on Government, school and teacher practice. | Новая Зеландия привлекла внимание к своей особой образовательной стратегии для народа маори, направленной на повышение показателей успеваемости учащихся маори путем объединения усилий правительства, школ и преподавателей. |
| The favourable inflation performance is reflected in lower food prices, among other indicators. | Среди прочих показателей низкие темпы инфляции обусловили снижение цен на продукты питания. |
| Benchmarking can provide comparative information to enterprises and industries regarding their relative performance by various measures. | Разработка эталонных показателей может дать предприятиям и отраслям возможность проводить сопоставительный анализ своей деятельности с использованием различных показателей. |
| With regard to performance, the Fund's investments had continued to grow. | Что касается показателей работы, то инвестиции Фонда продолжали увеличиваться. |
| Developing indicators for assessing gender performance in future MDG programming | разработка количественных показателей для оценки учета гендерного аспекта в рамках планирования будущих программ по достижению ЦРДТ; |
| Agreement on a new fund raising strategy is among the management performance targets for 2006 (Global Appeal 2006). | Достижение договоренности по новой стратегии мобилизации средств включено в число целевых показателей результативности управления на 2006 год (Глобальный призыв 2006 года). |
| ISO 14031, Environmental Performance Evaluation, provides guidance on how an organization can evaluate its environmental performance. | В стандарте ИСО 14031, касающемся оценки экологических показателей, содержатся руководящие принципы, позволяющие организации оценить результативность ее природоохранных мероприятий. |
| The Australian Health Ministers' Advisory Council has established the National Health Performance Committee to develop benchmarking and reporting on health system performance. | Консультативный совет министров здравоохранения Австралии создал Национальный комитет по оценке эффективности здравоохранения для разработки системы показателей и учета качества медицинского обслуживания. |
| Performance against these indicators will be reviewed periodically in order to support the continuous improvement of the Fund's impact, effectiveness and operational performance. | В целях содействия постоянному совершенствованию результативности, действенности и эффективности работы Фонда периодически будет проводиться оценка результативности на основе этих показателей. |
| (a) Variance of performance should be taken into account when developing the key performance indicator for non-expendable property. | а) В процессе разработки основных показателей результативности в отношении имущества длительного пользования следует учитывать разброс показателей. |
| In May 2012, the CERF secretariat reviewed its performance over the previous year, as measured against the performance and accountability framework indicators. | В мае 2012 года секретариат СЕРФ провел обзор результатов своей работы за предыдущие два года на основе показателей, предусмотренных в системе оценки результатов работы и подотчетности. |
| In 2013, ECLAC published "Road safety in Latin America and the Caribbean: recent performance and future challenges" which discusses regional best practices and reasons for the slow regional performance in reducing deaths and injuries. | В 2013 году ЭКЛАК опубликовала доклад «Дорожная безопасность в Латинской Америке и Карибском бассейне: последние показатели и будущие вызовы», в котором обсуждаются примеры передовой практики и причины медленного улучшения показателей снижения смертности и травматизма. |