| Where required, in subsequent cycles, the anticipated accrual of benefits will be adjusted on the basis of actual performance; | При необходимости, в ходе последующих циклов предполагаемые выгоды будут скорректированы с учетом фактических показателей; |
| Despite improved macroeconomic performance, 71 per cent of the population still live in extreme poverty, and access to basic services remains limited. | Несмотря на улучшение макроэкономических показателей, 71 процент населения страны по-прежнему живет в условиях крайней нищеты, а доступ к основным услугам остается ограниченным. |
| Change in operation and management control of an infrastructure asset through a public - private partnership may not be a sufficient condition to improve the asset's economic performance. | Изменения в эксплуатационном и управленческом контроле над объектами инфраструктуры в рамках государственно-частных партнерств могут быть недостаточным условием для улучшения хозяйственных показателей этих объектов. |
| A. Tracking economic performance and progress 3 | А. Анализ экономических показателей и достигнутого прогресса 4 |
| This will result in improved performance with regard to laboratory-scale experimental impact testing of the survivability of spacecraft components in a space debris environment. | Это приведет к улучшению показателей в отношении проводимых в лаборатории экспериментальных испытаний на сохранение целостности компонентов космических аппаратов при ударном воздействии в среде космического мусора. |
| Direct strategic advisory, performance measurement and monitoring of all 72 delegated human resources management authorities in field operations | Непосредственное оказание стратегической консультативной помощи, измерение показателей и оценка выполнения всех 72 делегированных функций по управлению людскими ресурсами в полевых операциях |
| Such tyres could increase the noise sound level of the vehicle or would have a masking effect on the noise sound reduction performance comparison. | Использование таких шин может способствовать повышению уровня шума звука транспортного средства либо создает маскирующий эффект при сравнении показателей снижения шума звука. |
| Specialists in the field of performance measurement systems and how they are bound up with incentives | Специалисты в области систем измерения показателей работы и их связи с применением стимулов |
| The Conference participants could establish an international process to develop such indicators that agree on the importance of new metrics to redefine economic performance and to track sustainability over time. | Участники Конференции могли бы наладить международный процесс по разработке таких показателей, в рамках которых согласуются важность новых методов измерения экономических результатов и отслеживание устойчивости с течением времени. |
| From a performance point of view, priority setting seeks to maximize the effectiveness and make use of the time, ability and resources available. | С точки зрения показателей работы процесс расстановки приоритетов направлен на достижение максимальной результативности и рационального использования имеющегося времени, возможностей и ресурсов. |
| "International benchmarking" compares the performance of the domestic industry with that of foreign industries, particularly when large samples are lacking. | Международный сравнительный анализ эффективности предполагает сопоставление показателей эффективности отечественной отрасли с соответствующими показателями иностранных отраслей, особенно в тех случаях, когда большие выборки данных отсутствуют. |
| For example, analysis of variance from expected performance is superficial, and many users believe the information generated is inaccurate owing to the failure to incorporate full accrual information. | Например, анализ расхождения фактических показателей деятельности с ожидавшимися показателями проводится поверхностно, и многие пользователи считают, что производимая информация не является точной по причине того, что в системы невозможно включить информацию по методу полного начисления. |
| UNOPS is a self-financing body, and reliable and timely financial information is therefore critical to the organization in respect of maintaining financial stability and achieving performance targets. | З. ЮНОПС является самофинансирующимся органом, поэтому надежная и оперативная финансовая информация обладает важнейшим значением для сохранения финансовой стабильности и достижения целевых показателей деятельности. |
| The Misconduct Tracking System has been strengthened through new indicators of performance in case management and a combination of monthly and annual quality assurance reporting exercises. | Благодаря внедрению новых показателей эффективности рассмотрения дел и представлению ежемесячных и ежегодных докладов по вопросам обеспечения качественного обслуживания повысилась эффективность системы отслеживания правонарушений. |
| In addition to supporting air operations planning, the consistent capture of high-volume data will establish meaningful baseline data for benchmarks and key performance indicator analysis. | В дополнение к поддержке планирования организации воздушных перевозок последовательный сбор большого объема данных приведет к созданию базы содержательных исходных данных для анализа контрольных ориентиров и ключевых показателей эффективности. |
| 1.1.1 Completion of the re-engineering phase and initiation of the continuous performance improvement for the Centre's service lines | 1.1.1 Завершение этапа перестройки и инициирование непрерывного улучшения показателей функционирования направлений обслуживания Центра |
| The UNECE secretariat has provided an update of the progress made since 2012 in relation to each performance indicator in the Plan. | З. Секретариат ЕЭК ООН представил обновленную информацию о прогрессе, достигнутом с 2012 года в отношении каждого из содержащихся в Плане показателей результативности. |
| 1.1.1 Completion of the re-engineering phase and initiation of the continuous performance improvement of the Centre's service lines | 1.1.1 Завершение этапа реорганизации и начало процесса постоянного улучшения показателей работы Центра |
| As a result, continuous effort is required for a majority of United Nations entities to meet the performance standards by 2017. | В этой связи необходимо прилагать постоянные усилия для того, чтобы к 2017 году этих показателей эффективности могли достичь большинство учреждений Организации Объединенных Наций. |
| In particular, tailored performance metrics and benchmarks will continue to be developed to support the measurement and monitoring of the effectiveness and efficiency of the Fund in its different processes. | В частности, продолжится разработка специальных и контрольных показателей для оценки и отслеживания эффективности и результативности различных процессов Фонда. |
| The new Framework promotes social cohesion through two priorities: improving the performance and responsiveness of targeted national and subnational institutions; and addressing acute vulnerability and participation gaps. | Новая Рамочная программа способствует укреплению социальной сплоченности посредством двух приоритетов: улучшения показателей и оперативности деятельности целевых национальных и субнациональных институтов и устранения острых пробелов с точки зрения уязвимости и участия. |
| All trust funds established by UNCDF: schedule of financial performance | Все целевые фонды, учрежденные ФКРООН: динамика финансовых показателей |
| Assessment of the durability of emissions performance of a replacement pollution control device by use of a technology family ageing factor. | 4.3.4 Оценка устойчивости показателей выбросов сменного устройства ограничения загрязнения на основе коэффициента старения технологического семейства |
| 4.3.4.1. Determination of durability performance of family members. | 4.3.4.1 Определение устойчивости показателей устройств в составе данного семейства |
| Also, the central government introduced tax incentives for the purchase of low-emission and fuel-efficient vehicles, which are designated as such by means of an environmental performance certification system. | Кроме того, центральные органы власти ввели налоговые льготы на приобретение транспортных средств с низким уровнем выбросов и расхода топлива, которые были обозначены в качестве таковых в рамках системы сертификации показателей экологичности транспортного средства. |