Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Performance - Показателей"

Примеры: Performance - Показателей
Their overall economic growth therefore depends on the performance of agriculture and commodity exports. Таким образом, их общее экономическое развитие зависит от показателей сельского хозяйства и экспорта сырья.
Each Member's "purchasing power" in United States dollars depended primarily on its recent macroeconomic performance and on currency movements. «Покупательная способность» каждого государства-члена в долларах США зависит, в первую очередь, от его макроэкономических показателей последнего времени и от движения валют.
The strategy paper outlines measures designed to improve economic performance, while identifying key actions to reduce the prevalence of poverty. Этот стратегический документ определяет меры, направленные на улучшение экономических показателей, а также ключевые меры в борьбе с распространением нищеты.
In other parts of the world, the pattern of economic performance has varied greatly across different time periods. В других регионах мира в различные периоды времени структура экономических показателей характеризовалась крайней неоднородностью.
The United Nations will work with the Government to improve performance in those areas as required. При необходимости Организация Объединенных Наций будет работать с правительством по улучшению показателей в этих областях.
This resulted in improved performance in the 2001 exercise. Это привело к повышению показателей в рамках проверки 2001 года.
Another delegation welcomed the call by the Working Party to devise new indicators and performance measures before the end of the year. Другая делегация с удовлетворением отметила предложение Рабочей группы о разработке новых показателей и оценок результативности до конца года.
This also makes it more important that indicators be well defined so as to facilitate effective measurement of performance. Это также повышает важность более точного определения показателей, с тем чтобы обеспечить эффективную оценку выполненных мероприятий.
Many of the agencies reported difficulties in establishing performance measurement standards. Многие учреждения сообщили о трудностях, возникающих при установлении нормативных оценочных показателей.
With the consensus reached on NEPAD, collective actions at the regional level and improvement of industrial performance have become important for the region. В результате достижения консенсуса в отношении НЕПАД важное значение для этого региона приобретают коллективные действия на региональном уровне, а также улучшение показателей промышленной деятельности.
However, the data show an increasing divergence of performance within the developing world. В то же время приведенные данные свидетельствуют о растущей неоднородности показателей экономической эффек-тивности среди развивающихся стран.
It does so through the introduction of a system of performance and merit recognition, as well as recognition of horizontal staff mobility. Эти цели достигаются благодаря внедрению системы признания достигнутых показателей и воз-награждения, а также признанию горизонтальной мо-бильности кадров.
A primary purpose of the framework described above would be to facilitate review of management performance and accountability in terms of measurable responsibilities and results. Главной задачей формирования такой системы является облегчение анализа эффективности управления и отчетности с использованием измеримых показателей и результатов.
In addition, the Classification can be used to describe actual performance in an individual's current environment. Кроме того, эта классификация может использоваться для описания фактических показателей деятельности в окружающей человека в данное время среде.
However, as the United States economy showed signs of recession, Anguilla had to lower its expectations for economic performance in 2001. Однако в связи с тем, что в экономике Соединенных Штатов наметились признаки спада, Ангилье пришлось понизить свои ожидания в отношении показателей экономической деятельности в 2001 году.
Activities that are phased allow for effective monitoring of periodic outputs and help to motivate performance by setting specific stepped targets and realistic objectives within defined time-frames. Поэтапное проведение мероприятий позволяет осуществлять эффективный контроль за результатами деятельности в течение данного периода и способствует такой деятельности благодаря установлению конкретных ступенчатых показателей и реальных целей, подлежащих достижению в определенные сроки.
Cost-effectiveness analysis in respect of each publication will also constitute a performance indicator. Анализ эффективности затрат в случае каждой публикации также будет являться одним из показателей эффективности.
As several outcome indicators under Sub-Goal 3 are qualitative indicators, no aggregate performance score is provided. 1 Поскольку ряд показателей деятельности по подцели 3 носит качественный характер, в таблице не представлены совокупные данные о результатах.
The review of performance per indicator is combined with other reports and evaluations to corroborate the rating. Результаты анализа эффективности работы на основе показателей соотносятся с другими докладами и аналитическими данными для подтверждения вынесенной оценки.
Human resources remain at the centre of UNDP reforms to improve performance. Вопросы людских ресурсов продолжают оставаться в центре реформ ПРООН в целях улучшения показателей деятельности.
It requires, in particular, transparent and objective assessments of development performance. В частности, необходимы транспарентные и объективные оценки показателей развития.
A unique feature of the Report is the Scoreboard of industrial performance and its drivers. Уникальной особенностью этого документа является схема оценки промышленных показателей и стимулов.
Moreover, my Government is continuing to pursue strong economic performance through increased investment and development. Более того, мое правительство продолжает добиваться хороших экономических показателей путем увеличения инвестиций и обеспечения развития.
In that regard, the Committee for Programme and Coordination should be encouraged to fine-tune its working methods to enhance its performance. В этой связи Комитет по программам и координации следует призвать отладить свои методы работы для улучшения своих показателей.
Tanzania is looking forward to sharing experiences and learning from others in this area, so as to better our performance. Танзания готова поделиться с другими опытом и знаниями в этой области, с тем чтобы добиться еще более высоких показателей.