While growth is generally weak, there remains considerable diversity of performance. |
В целом темпы роста низкие, к тому же наблюдается значительный разброс показателей по разным странам. |
Prospects for 2002 remain positive, driven by strong manufacturing growth and solid tourism performance. |
В условиях высоких темпов роста в обрабатывающей промышленности и хороших показателей в области туризма перспективы на 2002 год остаются позитивными. |
Women also had higher performance, retention and graduation rates. |
Женщины добиваются более высоких показателей в учебе, выше у женщин и доля учащихся, продолжающих обучение или заканчивающих учебные заведения. |
In fact, rail freight transport performance improved in 2000. |
Так, в 2000 году железным дорогам действительно удалось добиться повышения показателей грузовых перевозок. |
Reforms intended to open countries to world markets have stimulated productivity growth and better macroeconomic performance. |
Реформы, направленные на стимулирование выхода стран на мировые рынки, ведут к повышению роста производительности труда и улучшению макроэкономических показателей. |
The combination of fiscal stimulus and better export performance created certain other conditions favourable for improved growth performance. |
Сочетание финансовых стимулов и улучшения экспортных показателей привело к формированию других условий, способствовавших улучшению показателей роста. |
We advocate an international support structure that rewards performance and genuine reforms. |
Мы настоятельно призываем к созданию международной вспомогательной структуры, которая будет вознаграждать те страны, которые добились высоких показателей и осуществляют подлинные реформы. |
Eliminate the inclusion of performance measures in budget fascicles. |
З. Отказаться от включения в бюджетные брошюры показателей для оценки работы. |
Trends in performance against key indicators are presented in the accompanying Data Companion. |
В прилагаемой к докладу Директора-исполнителя подборке данных отражены тенденции в плане динамики результативности работы на основе учета ключевых показателей. |
This makes it possible to abolish one General Service post without affecting outputs and performance. |
Это делает возможным упразднение одной штатной должности категории общего обслуживания без ущерба для числа мероприятий и для показателей работы. |
Focus should be on performance requirements that are output based and relatively easy to monitor. |
Упор следует сделать на требованиях в отношении показателей работы, которые ориентированы на достигнутый результат и которые относительно легко контролировать. |
Entities also reported gender-related performance standards with clear benchmarks and targets. |
Учреждения также представили информацию о стандартах деятельности в области гендерной проблематики с указанием конкретных задач и целевых показателей. |
The second are specific performance targets for the government and individual providers. |
Вторым элементом является наличие конкретных целевых показателей деятельности для правительства и отдельно взятых участников, предоставляющих помощь. |
Improved overall performance of industrial development interventions. |
Улучшение общих показателей эффективности мер в области промышленного развития. |
Figure 2 illustrates how the projections compare with past performance. |
Соотношение прогнозируемых показателей с результатами деятельности за прошлые периоды показано на диаграмме 2. |
The increase was driven mainly by higher commodity prices combined with better performance. |
Такое увеличение вызвано главным образом более высокими ценами на сырьевые товары, а также улучшением общеэкономических показателей. |
The technological hardware itself does not automatically generate improved environmental performance. |
Использование более совершенного технологического оборудования само по себе автоматически не обеспечивает улучшения экологических показателей работы предприятия. |
Its overall objective is to improve both individual and organizational performance. |
Ее общая цель заключается в повышении показателей работы каждого сотрудника в Организации в целом. |
Purpose: provide internationally harmonized basis for environmental indicators and for country environmental performance reviews. |
Цель работы: обеспечить согласованную в международном масштабе базу для расчета экологических показателей и проведения обзоров эффективности деятельности стран по охране окружающей среды. |
These are important elements of turning corporate environmental goals into specific performance. |
Эти элементы играют важную роль в переводе экологических целей корпорации в плоскость конкретных производственных показателей. |
UNICEF agrees with the recommendation stating that contractual clauses on cost-effectiveness and performance measures should be standardized. |
ЮНИСЕФ соглашается с этой рекомендацией, отмечая, что следует стандартизировать договорные положения в отношении эффективности с точки зрения затрат и показателей деятельности. |
Boosting performance and staff development was high on the 2001 agenda. |
ЗЗ. Видное место в повестке дня 2001 года занимали вопросы улучшения показателей деятельности и развития людских ресурсов. |
The Programme will also provide support towards benchmarking industrial performance. |
Программа будет также предусматривать оказание помощи в области определения контрольных показателей промышленной деятельности. |
The report should indicate performance concerning benchmarks used to estimate resources. |
В отчете должна указываться степень выполнения контрольных показателей, использовавшихся при составлении сметы ресурсов. |
Assessing performance across regions brings equally interesting insights. |
Оценка показателей деятельности по регионам также позволяет сделать интересные выводы. |