| While growth is generally weak, there remains considerable diversity of performance. | В целом темпы роста низкие, к тому же наблюдается значительный разброс показателей по разным странам. |
| Prospects for 2002 remain positive, driven by strong manufacturing growth and solid tourism performance. | В условиях высоких темпов роста в обрабатывающей промышленности и хороших показателей в области туризма перспективы на 2002 год остаются позитивными. |
| Women also had higher performance, retention and graduation rates. | Женщины добиваются более высоких показателей в учебе, выше у женщин и доля учащихся, продолжающих обучение или заканчивающих учебные заведения. |
| In fact, rail freight transport performance improved in 2000. | Так, в 2000 году железным дорогам действительно удалось добиться повышения показателей грузовых перевозок. |
| Reforms intended to open countries to world markets have stimulated productivity growth and better macroeconomic performance. | Реформы, направленные на стимулирование выхода стран на мировые рынки, ведут к повышению роста производительности труда и улучшению макроэкономических показателей. |
| The combination of fiscal stimulus and better export performance created certain other conditions favourable for improved growth performance. | Сочетание финансовых стимулов и улучшения экспортных показателей привело к формированию других условий, способствовавших улучшению показателей роста. |
| We advocate an international support structure that rewards performance and genuine reforms. | Мы настоятельно призываем к созданию международной вспомогательной структуры, которая будет вознаграждать те страны, которые добились высоких показателей и осуществляют подлинные реформы. |
| Eliminate the inclusion of performance measures in budget fascicles. | З. Отказаться от включения в бюджетные брошюры показателей для оценки работы. |
| Trends in performance against key indicators are presented in the accompanying Data Companion. | В прилагаемой к докладу Директора-исполнителя подборке данных отражены тенденции в плане динамики результативности работы на основе учета ключевых показателей. |
| This makes it possible to abolish one General Service post without affecting outputs and performance. | Это делает возможным упразднение одной штатной должности категории общего обслуживания без ущерба для числа мероприятий и для показателей работы. |
| Focus should be on performance requirements that are output based and relatively easy to monitor. | Упор следует сделать на требованиях в отношении показателей работы, которые ориентированы на достигнутый результат и которые относительно легко контролировать. |
| Entities also reported gender-related performance standards with clear benchmarks and targets. | Учреждения также представили информацию о стандартах деятельности в области гендерной проблематики с указанием конкретных задач и целевых показателей. |
| The second are specific performance targets for the government and individual providers. | Вторым элементом является наличие конкретных целевых показателей деятельности для правительства и отдельно взятых участников, предоставляющих помощь. |
| Improved overall performance of industrial development interventions. | Улучшение общих показателей эффективности мер в области промышленного развития. |
| Figure 2 illustrates how the projections compare with past performance. | Соотношение прогнозируемых показателей с результатами деятельности за прошлые периоды показано на диаграмме 2. |
| The increase was driven mainly by higher commodity prices combined with better performance. | Такое увеличение вызвано главным образом более высокими ценами на сырьевые товары, а также улучшением общеэкономических показателей. |
| The technological hardware itself does not automatically generate improved environmental performance. | Использование более совершенного технологического оборудования само по себе автоматически не обеспечивает улучшения экологических показателей работы предприятия. |
| Its overall objective is to improve both individual and organizational performance. | Ее общая цель заключается в повышении показателей работы каждого сотрудника в Организации в целом. |
| Purpose: provide internationally harmonized basis for environmental indicators and for country environmental performance reviews. | Цель работы: обеспечить согласованную в международном масштабе базу для расчета экологических показателей и проведения обзоров эффективности деятельности стран по охране окружающей среды. |
| These are important elements of turning corporate environmental goals into specific performance. | Эти элементы играют важную роль в переводе экологических целей корпорации в плоскость конкретных производственных показателей. |
| UNICEF agrees with the recommendation stating that contractual clauses on cost-effectiveness and performance measures should be standardized. | ЮНИСЕФ соглашается с этой рекомендацией, отмечая, что следует стандартизировать договорные положения в отношении эффективности с точки зрения затрат и показателей деятельности. |
| Boosting performance and staff development was high on the 2001 agenda. | ЗЗ. Видное место в повестке дня 2001 года занимали вопросы улучшения показателей деятельности и развития людских ресурсов. |
| The Programme will also provide support towards benchmarking industrial performance. | Программа будет также предусматривать оказание помощи в области определения контрольных показателей промышленной деятельности. |
| The report should indicate performance concerning benchmarks used to estimate resources. | В отчете должна указываться степень выполнения контрольных показателей, использовавшихся при составлении сметы ресурсов. |
| Assessing performance across regions brings equally interesting insights. | Оценка показателей деятельности по регионам также позволяет сделать интересные выводы. |