Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Performance - Показателей"

Примеры: Performance - Показателей
Use of results-based management has become central to UNDP in driving development, management and staff performance towards improved organizational effectiveness. Использование ориентированного на результаты управления приобрело центральное значение для ПРООН с точки зрения ориентации деятельности в области развития, управления и показателей работы персонала на повышение общеорганизационной эффективности.
Review the independence, responsibilities, structure, resources, funding, value added, benchmarking of performance and produce comprehensive recommendations for strengthening and improving the OIOS. Провести анализ независимости, обязанностей, структуры, ресурсов, финансирования, отдачи, контрольных показателей результатов работы и подготовить всеобъемлющие рекомендации по укреплению и совершенствованию деятельности УСВН.
Different groups of countries show different patterns of trade performance. в различных группах стран отмечается разная структура показателей торговой деятельности.
At the same time, it should be noted that the decline in performance on the ground was not proportional to the reduction of project expenditures. Вместе с тем следует отметить, что снижение показателей деятельности на местах не соответствовало по своим размерам сокращению расходов по проектам.
In order to capture the performance of the organization and to use the ROAR effectively as a management tool, this report includes some new and revised indicators. В целях эффективного отражения деятельности организации и использования ГООР в качестве одного из инструментов управления в настоящем докладе представлен ряд новых и пересмотренных показателей.
Review comprehensively all performance measures in strategic frameworks and compacts to improve linkages between objectives and expected accomplishments, including indicator selection провести всесторонний обзор всех мер обеспечения эффективности служебной деятельности в стратегических рамках и согласованных планах работы руководителей для улучшения связей между целями и ожидаемыми достижениями, включая выбор показателей;
Without ample number of targets and indicators, assessing performance in the implementation of agreed goals in a programme all too often leads to mere generalizations. Без полного набора показателей и контрольных цифр оценка хода достижения согласованных целей в рамках программы нередко ограничивается общими выводами.
(a) Instituting performance standards in public service delivery; а) определение показателей работы в государственной службе;
From 1988 they were set up as separate units to be governed by a new set of instructions for effective management control and performance assessment. Начиная с 1988 года они выделены в отдельные объекты, в отношении которых начал действовать новый свод инструкций, для повышения эффективности управления и оценки их производственных показателей.
Overall, UNCDF achieved a performance rate of 85 per cent in 2007, thus achieving its targets in the decentralization and local development practice area. В целом, в 2007 году уровень достижения целевых показателей составил 85 процентов, т.е.
Bond yields began to rise and United States dollar bonds suffered one of their worst years in terms of performance in 1999. В 1999 году показатель доходности по облигациям начал увеличиваться, и этот год стал одним из наихудших с точки зрения показателей рынка облигаций в долларах США.
Without this, negative environmental impacts from such activities as agriculture, energy, industry, transport, and tourism are likely to worsen as countries improve their economic performance. Без ее решения отрицательные экологические последствия деятельности в таких секторах, как сельское хозяйство, энергетика, промышленность, транспорт и туризм, скорее всего обострятся по мере достижения странами более высоких экономических показателей.
The Audit and Inspection Department will continue to improve its performance with respect to timely review of working papers and the completion of procedures related to file reviews. Департамент ревизии и инспекции будет продолжать добиваться улучшения показателей своевременной проверки рабочих материалов ревизии и процедур завершения проверки файлов.
The number of undernourished people in the developing regions is another social indicator that did not keep up with the improvement in macroeconomic performance. Еще одним социальным показателем, который отстает от общего улучшения макроэкономических показателей, является число людей в развивающихся странах, страдающих от недоедания.
Sierra Leone's Agenda for Change reflects the major challenges in this regard, but good progress in economic performance could be jeopardized by the high level of youth unemployment. Разработанная в Сьерра-Леоне Программа преобразований отражает главные задачи в этой сфере, однако существенному улучшению экономических показателей может помешать высокий уровень безработицы среди молодежи.
A summary of the financial performance of peacekeeping missions for the period ending 30 June 2000 is contained in annex I to the present report. Резюме финансовых показателей миссий по поддержанию мира за период, закончившийся 30 июня 2000 года, содержится в приложении I к настоящему докладу.
Describe the basics of the thermal testing and of the measurement of environmental performance Опишите основные принципы технологических испытаний и измерения экологических показателей.
Conducted an extensive assessment of privatization in selected ESCWA countries; prepared early warning indicators of economic performance and disseminated them to policy makers. Проведение обстоятельной оценки процесса приватизации в отдельных странах ЭСКЗА; подготовка предназначенных для раннего оповещения показателей экономической деятельности и их представление директивным органам.
The observations made in the report are derived from the performance analysis of 135 country programmes, reporting results achieved against planned annual targets towards intended outcomes. Содержащиеся в докладе замечания основаны на итогах анализа осуществления 135 страновых программ и отражают результаты, полученные в ходе выполнения запланированных годовых целевых показателей в рамках решения поставленных задач.
Many Parties used different sets of highly aggregated indicators to assess policy performance and the impact of the key drivers on emission trends at national and sectoral level. Многие Стороны использовали для оценки результативности политики и воздействия важнейших движущих сил на тенденции выбросов на национальном и секторальном уровне различные наборы показателей с высокой степенью агрегирования.
More modest in scope but more focused is the assessment of competitiveness prepared by UNIDO, which compiles an Industrial Development Scoreboard to benchmark national industrial performance. Более узкой по своей сфере охвата, но более сфокусированной является оценка конкурентоспособности, проводимая ЮНИДО, которая составляет сводную таблицу промышленного развития для целей сравнительного анализа национальных показателей промышленного развития.
Second, a critical review is made of Sri Lanka's performance and challenges it faced in the achievement of IADGs, with special focus on MDGs. Вторая - дать критический обзор показателей эффективности Шри-Ланки, а также стоящих перед страной вызовов в выполнении МСЦР с особым упором на ЦРДТ.
In the United Kingdom, for example, the public service agreements established for each government department distribute tasks through a number of performance targets. Например, в Соединенном Королевстве в соответствии с принятыми положениями о каждом государственном ведомстве распределены задачи согласно ряду целевых показателей работы.
The Facilities Management networking group, which is now under the leadership of the Secretariat, organized an inter-agency workshop on benchmarking for performance measurement in September 2000. Контактная группа по эксплуатации зданий и помещений, работающая теперь под руководством Секретариата, организовала в сентябре 2000 года межучрежденческий практикум по установлению базисных показателей для оценки работы.
The European Union supported the ongoing reforms in UNRWA and hoped that the introduction of key performance budget indicators would lead to increased transparency and efficiency. Европейский союз поддерживает нынешние реформы в БАПОР и надеется, что введение ключевых показателей исполнения бюджета приведет к повышению транспарентности и эффективности.