Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Функционирование

Примеры в контексте "Performance - Функционирование"

Примеры: Performance - Функционирование
The resulting higher tax rates distort economic incentives and thus weaken future economic performance. В результате, эти повышенные налоги искажают экономическое стимулирование и, таким образом, ослабляют функционирование экономики в будущем.
The updated model was thoroughly tested to assess the effect of different mechanisms on models performance. Обновленная модель была тщательно протестирована для оценки воздействия различных механизмов на функционирование модели.
However, it appeared that the economic performance of developing economies was diverging according to their resource endowments. Однако, как представляется, функционирование экономики развивающихся стран варьировалось в зависимости от объема имеющихся у них ресурсов.
Review the performance of the BAT/BEP guidelines, focusing on their technical feasibility and cost- effectiveness, with special attention to developing countries. Рассмотреть функционирование руководящих принципов НИМ/НПД с особым акцентом на их техническую осуществимость и рентабельность при уделении специального внимания развивающимся странам.
The Director-General is responsible to the President for the execution of his functions and the overall performance of the organ. Генеральный директор отвечает перед президентом за выполнение порученных ему функций и общее функционирование этого органа.
The Commission of Experts has also considered the performance and conduct of the judges of the Ad Hoc Court. Комиссия экспертов также изучила функционирование и поведение судей Специального суда.
We are pleased to see that the work of the Coordinating Committee has strengthened the performance of the Intersessional Work Programme. Мы рады видеть, что работа Координационного комитета укрепляет функционирование Межсессионной программы работы.
Trade performance is also strongly linked to the level and stability of the exchange rate. Функционирование торговли также связано с уровнем и стабильностью валютного курса.
Thorium-based fuels also display favorable physical and chemical properties that improve reactor and repository performance. Ториевое топливо также имеет благоприятные физические и химические свойства, которые улучшают функционирование реактора и хранилища отходов.
For too long the performance of the Conference has demonstrated that the current working methods of the CD are in urgent need of reform. Функционирование Конференции очень уже давно показывает, что нынешние методы работы КР требуют экстренного реформирования.
It is also affected by political instability, inadequate performance of the developmental machinery and rapidly changing social values and structures. На него влияет также политическая нестабильность, неудовлетворительное функционирование механизмов развития и быстрое изменение социальных ценностей и структур.
Its efficient performance has been linked with a transparent system of implementation. Его эффективное функционирование объяснялось транспарентностью системы осуществления.
The performance of South Africa's electoral machinery was not perfect, as the Commission itself was the first to admit. Функционирование южноафриканского механизма по проведению выборов не было безупречным, что первой признала сама Комиссия.
In 1997, experts will gather again to discuss the performance and necessary evolution of the Register. В 1997 году эксперты вновь соберутся для того, чтобы обсудить функционирование и необходимое развитие Регистра.
The transition from central planning to a market economy should help to improve the economic performance of the countries in central and eastern Europe. Переход от централизованного планирования к рыночной экономике должен помочь улучшить функционирование экономики в странах центральной и восточной Европы.
The Technical Secretariat shall monitor the quality of the infrasound stations and evaluate their overall performance. Технический секретариат контролирует качество инфразвуковых станций и оценивает их общее функционирование.
It has also been noticed that the performance of water markets depends on their particular location. Было отмечено также, что функционирование рынков водных ресурсов зависит от их конкретного местонахождения.
Assistance will be provided to reform those institutions and procedures whose proper performance is a prerequisite for achieving a sustainable national consensus. Помощь будет предоставляться в целях проведения реформы разных институтов и процедур, надлежащее функционирование которых представляет собой одну из необходимых предпосылок достижения национального согласия на стабильной основе.
The Department must be the party responsible for system-wide performance in the delivery of humanitarian assistance in complex emergencies. Департамент должен быть органом, ответственным за функционирование всей системы в том, что касается оказания гуманитарной помощи в сложных чрезвычайных ситуациях.
After several tunings of the system, the performance had greatly improved. После нескольких настроек системы ее функционирование существенно улучшилось.
Structural problems continue to affect the performance and recovery of the economy. Структурные проблемы продолжают оказывать неблагоприятное воздействие на функционирование экономики и ее подъем.
The project is assessing the impact of import liberalization on industrial performance and on the generation of technological capabilities during the 1980s in selected African economies. Этот проект предусматривает оценку воздействия либерализации импорта на функционирование промышленности и укрепление технического потенциала в отдельных странах Африки в 80-е годы.
UNIDO's successful performance was also closely related to the mobilization of resources through increased voluntary contributions to the IDF. Успешное функционирование ЮНИДО тесно связано также с мобилизацией ресурсов путем увеличения добро-вольных взносов в ФПР.
These handicaps have an adverse impact on their external sector performance and their overall economic development. Этот неблагоприятный фактор оказывает отрицательное влияние на функционирование их внешнеторгового сектора и общее экономическое развитие.
The missile's serial number is recorded and its performance is noted. Регистрируется серийный номер ракеты, и фиксируется ее функционирование.