At the same time, gender-based inequalities can significantly impact on trade performance. |
С другой стороны, гендерное неравенство может оказывать серьезное негативное влияние на эффективность и характер торговли. |
Sharing lessons learned enhances coordination and improves performance. |
Обмен приобретенным опытом повышает уровень координации деятельности и ее эффективность. |
Poor performance could cause significant diffuse emissions. |
Низкая эффективность технологических процессов может привести к образованию значительного объема диффузных выбросов. |
Those controls will greatly enhance building performance through automatic adjustments to heating, air-conditioning and lighting levels. |
Эта система контроля в значительной степени повысит функциональную эффективность здания благодаря автоматическому управлению системами отопления, кондиционирования воздуха и освещения. |
In order to gain the optimum benefit from long-term agreements, it is important to assess their performance and identify best practices and lessons learned. |
В целях извлечения оптимальной выгоды благодаря заключению долгосрочных соглашений важно оценить их эффективность и выявить передовые наработки и извлеченные уроки. |
That system was continually tested, through both exercises and genuine events, to optimize its performance. |
Работа этой системы постоянно проверяется учебными мероприятиями и реальными событиями, что позволяет повышать ее эффективность. |
Economic performance and the forecasted effects of policy changes will be measured by this new metric. |
Экономическая эффективность и прогнозируемые последствия изменений политики будут измеряться с использованием этой новой эконометрической системы. |
The job network boards would, when deciding among equally qualified candidates, take into account departmental geographical representation targets and performance. |
При принятии решений в отношении кандидатов с одинаковым уровнем квалификации советы профессиональных сетей будут учитывать целевые показатели департаментов области географического распределения персонала и эффективность их работы в этой области. |
Procurement services also improved performance by establishing a larger number of long-term contracts in order to reduce procurement lead times. |
Также повысилась эффективность услуг по закупкам благодаря заключению большего числа долгосрочных контрактов в целях сокращения сроков осуществления закупок. |
By using a formula, the optical performance of the headlamp can be measured without influence of the electronic light source control gear. |
Использование формулы позволяет определить оптическую эффективность фары без воздействия электронного механизма управления источником света. |
Evidence of the effect of discrimination on performance and productivity is equally compelling. |
Не менее убедительными являются данные о воздействии дискриминации на эффективность и производительность. |
4.6.7. The installation of the PEMS equipment shall not influence the vehicle emissions and/or performance. |
4.6.7 Установка оборудования ПСИВ не должна оказывать влияние на выбросы, производимые транспортным средством, и/или на его эффективность. |
The relative performance shall be indicated by a snow index. |
Относительная эффективность указывается индексом эффективности на снегу . |
UNOPS supported the two Governments by designing and organizing training courses, recruiting trainers, facilitating links between institutions and monitoring and reporting on training performance. |
ЮНОПС оказывало поддержку правительствам этих двух стран, разрабатывая и организуя учебные курсы, привлекая преподавателей, облегчая контакты между учреждениями и отслеживая эффективность подготовки и представляя о ней отчетность. |
These were designed to minimize any impact on the system's performance while offering census operators some information on how the census was progressing. |
Они были предназначены для сведения к минимуму любого воздействия на эффективность системы и в то же время предоставляли операторам переписи определенную информацию о ее ходе. |
This dimension reflects WFP's performance in mobilizing financial and human resources to carry out its work. |
Этот параметр отражает эффективность ВПП в области привлечения финансовых и людских ресурсов для осуществления своей деятельности. |
WFP will invest in staff capabilities and performance |
ВПП будет вкладывать средства в профессиональный потенциал сотрудников и эффективность их работы |
Tyres should provide optimum performance at all technically possible speeds; their performance should be consistent and verified by a high-speed endurance test. |
Шины должны обеспечивать оптимальную эксплуатационную эффективность на всех скоростях, технически возможных для транспортных средств, причем эта эффективность должна быть устойчивой, и она должна гарантироваться высокоскоростным ресурсным испытанием. |
Ethical culture promotes staff engagement, trust and integrity, which in turn raises organizational performance and reputation. |
Культура соблюдения этических норм содействует лояльности, ответственности и добросовестности сотрудников, что, в свою очередь, повышает эффективность деятельности и репутацию организации. |
In addition, effective management of leave is now monitored on corporate performance dashboards. |
Кроме того, эффективность управления отпусками в настоящее время контролируется при помощи общеорганизационной информационной панели с показателями работы. |
The main issues centre on people, process and performance. |
В центре основных проблем находятся люди, процесс осуществления перевозок и эффективность. |
29B. No external factors affecting performance are expected. |
29В. Влияния каких-либо внешних факторов на эффективность работы не ожидается. |
Results-based budgeting enabled managers to meaningfully assess performance, utilize resources more effectively and strengthen accountability. |
Составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, дает руководителям возможность реально оценивать эффективность деятельности, более рационально использовать ресурсы и укреплять систему подотчетности. |
The operational services and United Nations coordination functions will improve performance towards this objective. |
Сотрудники, занимающиеся оперативным обслуживанием и координацией в рамках Организации Объединенных Наций, будут повышать эффективность деятельности по достижению этой цели. |
This assessment should test whether their performance meets the standards set. |
В ходе этой оценки должно проверяться, соответствует ли эффективность их выполнения установленным стандартам. |