Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Performance - Показателей"

Примеры: Performance - Показателей
Efforts must be made to improve boys' performance in school, but not at the expense of girls' educational prospects. Должны быть предприняты усилия в целях улучшения показателей успеваемости мальчиков в школах, однако не за счет ущемления возможностей девочек в сфере образования.
The database on High Technology statistics will be extended by several indicators on economic performance. Охват базы данных о высокотехнологичных отраслях будет расширен за счет включения в нее ряда показателей экономической эффективности.
Technical support continued, particularly in monitoring the application of management performance standards and indicators of key administrative functions in the committees. Продолжалось оказание технической помощи, особенно в деле контроля за применением норм работы руководства и показателей осуществления основных административных функций в комитете.
Finally, the evaluation somewhat misrepresents the role of resource mobilization in assessing UNDP performance. Наконец, в докладе об оценке в определенной степени искажена роль мобилизации ресурсов с точки зрения оценки показателей деятельности ПРООН.
Action at the international, regional and national levels could involve technology cooperation, performance benchmarks and market mechanisms. Меры на международном, региональном и национальном уровнях могли бы включать технологическое сотрудничество, установление показателей результативности и рыночные механизмы.
Citizens have an important role to play in pushing the performance of Governments to higher levels. Граждане должны играть важную роль в деле повышения показателей деятельности органов государственного управления.
Egyptian export performance is supported by an aggressive three-year plan to promote exports of goods and services. Улучшению показателей египетского экспорта способствует осуществление трехлетнего плана агрессивного роста, призванного расширить экспорт товаров и услуг.
The requirements statement has outlined the objectives and expectations in performance terms. В заявлении о требованиях излагаются цели и ожидания в отношении показателей деятельности.
A comparison of actual indicator results revealed little information on the performance of a road administration. Сопоставление фактических результатов применения показателей не позволило получить существенной информации об эффективности работы администрации.
The analysis of performance using key indicators provides road administrations with the basis to redefine activities. Анализ эффективности, построенный на использовании ключевых показателей, дает основу для реорганизации методов работы автотранспортных администраций.
Substantial inputs for international chapters of environmental performance reviews. Существенные вклады в международные главы обзоров экологических показателей.
The availability, capacity and competitiveness of domestic producer services should be improved to enhance export performance. Для повышения показателей экспорта необходимо улучшить предложение, возможности и конкурентоспособность услуг, предлагаемых национальным производителям.
Looking at the performance over the past year, the record has been mixed. Обзор показателей в этой области за последний год дает неоднозначную картину.
The most important factor was the improvement in women's educational performance, which led them to be optimistic about their futures. Наиболее важным фактором является улучшение показателей образования женщин, что вселяет в них оптимизм относительно своего будущего.
In relation to management and coordination the majority of performance targets relate to results for which primarily UNDP is accountable. Что касается управления и координации, то большинство показателей связаны с результатами, за достижение которых в первую очередь отвечает ПРООН.
There was also considerable concern about the disparities in economic performance across and within regions and about the persistence of macroeconomic imbalances. Значительную обеспокоенность вызвали также разброс экономических показателей между регионами и в их пределах и сохранение макроэкономических диспропорций.
The identification of lessons and good practices does not itself lead to performance improvement. Накопленный передовой опыт сам по себе не ведет к улучшению показателей деятельности.
As such, the capture of best practices is the first step in the cycle leading to systemic performance improvement. Учет же передового опыта - это первое звено цикла, ведущего к систематическому улучшению достигаемых показателей.
The Facility has established well-defined project selection criteria and set eight indicators against which it will evaluate its performance. Фонд установил хорошо продуманные критерии отбора проектов и определил восемь показателей, по которым он будет оценивать их исполнение.
The Committee has taken some of these performance results into account in formulating its recommendations in the paragraphs below. Комитет учел некоторые из этих показателей деятельности при выработке своих рекомендаций, содержащихся в нижеследующих пунктах.
The inclusion of indicators of achievement in the budget document facilitates the measurement of performance. Включение в бюджетный документ показателей достижения результатов облегчает оценку результативности деятельности.
Portfolio risk analysis and performance attribution systems Анализ уровня риска инвестиционного портфеля и системы расчета показателей эффективности
The related public interventions should support the efforts of the private sector to improve performance, in an integrated strategy to build a competitive advantage. Соответствующие меры государственного вмешательства должны поддерживать усилия частного сектора по улучшению показателей деятельности в рамках комплексной стратегии наращивания конкурентных преимуществ.
Providers of capital, she noted, recognized the importance of non-financial indicators for assessing the long-term performance of enterprises. Она отметила, что инвесторы признают важное значение нефинансовых показателей для оценки долгосрочной результативности деятельности предприятий.
A number of key performance targets have been set for the separation of UNDP dual roles. Определены несколько основных показателей эффективности для разделения двух функций ПРООН.