Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Performance - Показателей"

Примеры: Performance - Показателей
Progress regarding target 1B shows that the number of unemployed Kenyans has continued to increase despite improved economic performance. Динамика достижения задачи 1В показывает, что число безработных кенийцев продолжает расти, несмотря на улучшение экономических показателей.
To drive further performance improvement, end-to-end service lines have started functioning. В интересах дальнейшего улучшения показателей деятельности начал функционировать режим сквозного обслуживания.
Senior managers' performance on the standard managerial indicators in the compacts continues to be mixed. Ситуация с достижением старшими руководителями стандартных показателей для руководства, включенных в договоры, по-прежнему неоднозначна.
Full implementation of automated alerts if performance falls below established threshold Полное внедрение автоматизированной системы оповещения в случае, если показатели результатов деятельности ниже установленных пороговых показателей.
The Unit continues to support the social media taskforce, including through content, performance and risk management tools. Группа продолжает оказывать поддержку целевой группе по работе с социальными сетями, в том числе с использованием инструментов управления контентом, учета показателей работы и регулирования рисков.
Despite improved performance, growth in Africa remains inadequate to make significant progress in poverty reduction. Несмотря на улучшение экономических показателей, темпы роста в африканских странах по-прежнему недостаточны для совершения прорыва в боьрбе за сокращение масштабов нищеты.
For industry, the adoption of standards is important in order to ensure high performance and safety of equipment. Для промышленности признание стандартов имеет большое значение для внедрения оборудования, позволяющего достичь высоких экономических показателей и обеспечить безопасность.
The Board found no standard tools, such as templates or systems for analysing fleet performance, to assist local staff. Комиссия не обнаружила стандартного инструментария в помощь местным сотрудникам, например типовых перечней контрольных показателей или систем для анализа эффективности использования парка автотранспортных средств.
The reviews also reflected the respective impact on outputs and performance measures where applicable. В соответствующих случаях в обзорах также учитывались последствия для количества мероприятий и целевых показателей для оценки работы.
Further efforts are being made to improve performance. В целях улучшения соответствующих показателей прилагаются дополнительные усилия.
The institutional design of the eurozone has limited the use of macroeconomic counter-cyclical policy and lowered the macroeconomic performance of the region. Институциональная структура зоны евро ограничила масштабы проведения макроэкономической антициклической политики, что привело к ухудшению макроэкономических показателей в регионе.
The review also emphasized the need for improvement in monitoring and performance evaluation of procurement activities to enhance efficiency, effectiveness and accountability. В анализе подчеркивается также необходимость совершенствования мониторинга и оценки показателей закупочной деятельности в целях повышения эффективности, результативности и подотчетности.
Evaluation will contribute to performance improvement through support to accountability and organizational learning. Проведение оценок будет способствовать повышению показателей в производственной работе за счет повышения подотчетности и расширения обмена информацией в рамках организации.
4.2. In order to assess the regeneration performance of a particulate reduction REC at least 25 test cycles shall be carried out. 4.2 В целях оценки показателей регенерации МУОВ для снижения выбросов твердых частиц проводится не менее 25 циклов испытаний.
From poor standards in the first studies, Portuguese students' performance improved significantly in the three domains assessed. В трех указанных областях было отмечено значительное улучшение показателей среди португальских учащихся, которые, по данным первых исследований, находились на низком уровне.
The improved economic performance over the decade created a climate for enhanced social progress. Улучшение экономических показателей за десятилетие создало условия для ускоренного социального прогресса.
Improved environmental performance of companies (reduced greenhouse gas emissions). Улучшение экологических показателей предприятий (сокращение объема выбросов парниковых газов).
The policy space for improving social transfers and income distribution and, as a consequence, economic performance is frequently much wider than commonly presumed. Пространство для маневра в политике для увеличения социальных трансфертов и улучшения распределения доходов и, как следствие, повышения экономических показателей зачастую гораздо шире, чем это принято считать.
GHG emissions reduction is a by-product of energy efficiency improvements but the main point is that energy efficiency can improve productivity and economic performance. Сокращение выбросов ПГ - это побочный продукт повышения энергоэффективности, но главный вопрос заключается в том, что энергоэффективность может способствовать повышению производительности и улучшению экономических показателей.
Existing performance assessment frameworks should be used to review progress on a limited number of agreed, locally adapted targets on development effectiveness. Существующие механизмы оценки результативности работы следует использовать для обзора прогресса в достижении ограниченного числа согласованных и адаптированных к местным условиям целевых показателей в области повышения эффективности помощи.
They urged that regional bureaux at all levels respect the use of evaluation and use it as a learning process to improve performance. Они настоятельно рекомендовали региональным бюро на всех уровнях не пренебрегать использованием оценок и использовать их в рамках процесса приобретения навыков в целях улучшения показателей работы.
They urged for action to reform and manage performance in these areas. Они настоятельно призвали принять меры по реформированию и контролю показателей работы в этих областях.
On those audit recommendations currently being acted upon, they requested assurance that remedial measures were being used to address poor performance. По тем рекомендациям ревизионных проверок, по которым в настоящее время принимаются меры, они просили предоставить гарантии того, чтобы для решения проблем низких показателей работы были приняты меры по исправлению положения.
Introduction This report presents an analysis of results and UNDP performance in 2011. В настоящем докладе проводится анализ результатов и показателей деятельности ПРООН в 2011 году.
Given this investment, UNFPA management is confident that future performance will demonstrate a significant improvement over the 2010 results. Руководство ЮНФПА уверено в том, что благодаря этим инвестициям в будущем произойдет существенное улучшение показателей работы по сравнению с результатами за 2010 год.