Accordingly, performance must be monitored and evaluated against various indicators. |
При этом также необходимо следить за использованием этих ресурсов и оценивать их результативность в соответствии с хорошо определенными показателями. |
A favourable learning environment that responded to special needs would enhance educational performance. |
Создание благоприятных условий для учебы, учитывающих их особые потребности, позволило бы повысить результативность обучения. |
The lack of adequate budgetary resources and expertise can undermine performance and effectiveness. |
Отсутствие необходимых бюджетных ресурсов и квалифицированных кадров может подрывать результативность и эффективность таких органов. |
Therefore, it may be considered that the performance has been satisfactory. |
Поэтому можно считать, что результативность была удовлетворительной. |
The performance of research-based projects cannot be assessed on the basis of indicators that attempt to measure the future implementation of research results. |
Результативность исследовательских проектов нельзя оценить на основе показателей, с использованием которых предпринимается попытка проанализировать будущее внедрение результатов исследований. |
The performance is validated through a brief assessment of results achieved under each related action. |
Результативность проверяется путем краткой оценки результатов, достигнутых в рамках каждого соответствующего мероприятия. |
UNDP has taken steps to lift performance and respond to the development challenges of the twenty-first century. |
ПРООН приняла определенные меры, чтобы повысить результативность и быть в состоянии реагировать на вызовы в области развития в двадцать первом веке. |
The specific needs of international public organizations are recognized and a balance is achieved between time-limited and indefinite contracts, which is conducive to performance. |
Признаются конкретные потребности международных публичных организаций и достигается баланс между срочными и бессрочными контрактами, что благотворно влияет на результативность. |
In 2004, the UNECE had reviewed the performance of 23 countries, thus ending the first cycle of reviews. |
В 2004 году ЕЭК ООН рассмотрела результативность деятельности 23 стран, тем самым закончив первый цикл обзоров. |
But performance can significantly improve if certain changes are brought to structures, systems and procedures, and if additional resources are provided. |
Однако результативность можно значительно повысить, если некоторым образом изменены будут системы и процедуры и выделены дополнительные ресурсы. |
However, if the assumptions are correct, then the unlabeled data necessarily improves performance. |
Однако, если эти предположения верны, то неразмеченные данные обязательно повысят результативность. |
The performance of the Allied defenders was equally poor. |
Результативность союзников была в равной степени низкой. |
And I prefer my boyfriend at peak performance. |
А я в своём парне предпочитаю максимальную результативность. |
There are still a number of ways by which the United Nations can further improve its performance. |
По-прежнему существует много путей, благодаря которым Организация Объединенных Наций может еще более усовершенствовать свою результативность. |
Heavy-duty vehicle technologies, emission performance and costs |
Технологии для транспортных средств большой грузоподъемности, результативность сокращения выбросов и сопутствующие затраты |
Rather, performance in this domain has to be assessed in terms of processes in place and broadly defined user satisfaction. |
В этой связи результативность в этом плане должна оцениваться, исходя из существующих процедур и общей удовлетворенности пользователей. |
It will also be important for management to track the financial performance of internal cost centres that operate on a cost recovery basis. |
Для руководства важно также отслеживать финансовую результативность внутренних учетно-калькуляционных подразделений, которые действуют на основе возмещения издержек. |
It can have a more direct influence on performance through: Measures such as tax incentives or target requirements to encourage or enforce training. |
Оно может оказывать более непосредственное воздействие на результативность с помощью: таких мер, как налоговые стимулы или целевые требования для поощрения или укрепления профессиональной подготовки. |
Given that the recommendations were adopted only recently, the performance is not yet measurable. |
Учитывая, что рекомендации были приняты только недавно, результативность их пока не поддается определению. |
Implementation performance: Focus on process rather than results |
Результативность применения: основное внимание уделяется не результатам, а процессу |
Comments and deliberations focus subsequently on the modalities and structure of this process to best ensure its performance and efficiency. |
Поэтому в высказанных замечаниях и суждениях основное внимание уделяется условиям и структуре этого процесса, призванным максимально повысить его результативность и эффективность. |
The reviews examine country performance in major areas of environmental policy including environmental monitoring and information. |
В обзорах анализируется результативность основных направлений экологической политики стран, включая экологический мониторинг и информацию. |
Because the growth in venture capital is a recent phenomenon, it is too early to evaluate the performance of most funds. |
Поскольку рост венчурного капитала - это новое явление, оценивать результативность его использования еще слишком рано. |
In addition, the performance in ensuring transparency in the selection of local investments is particularly strong. |
Кроме того, результативность в обеспечении транспарентности при отборе областей местных инвестиций весьма высока. |
One of the key findings was that children were not involved in the early stages, which limited project performance. |
Одним из основных открытий, сделанных в ходе оценки, было то, что детей не задействовали на более ранних этапах этого проекта, что снизило его результативность. |