Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Performance - Показателей"

Примеры: Performance - Показателей
The improved performance all around over previous years may be attributed to several causes. Повышение общих показателей работы в предыдущие годы можно объяснить рядом причин.
The proposed strategy also acknowledges that the development of training capacity alone is not sufficient to create globally competitive performance standards within the business sector. Предлагаемая стратегия исходит также из того, что развитие только потенциала для подготовки специалистов не является достаточным, чтобы создать нормы производственных показателей в секторе бизнеса, отвечающие требованиям глобальной конкуренции.
Debt relief is conditional upon debtor countries establishing a good performance and policy record. Уменьшение бремени задолженности обусловливается достижением странами-должниками хороших показателей в области экономики и проведением ими разумной политики.
Our trade union sustainable development country profiles provide the means to track the performance of Governments on a wide range of indicators. Страновые обзоры профсоюзов по вопросам устойчивого развития позволяют отслеживать деятельность правительства по широкому кругу показателей.
In performance evaluations based on aggregated indicators, both the weighting and the composition of an index are equally important. При оценке результативности на основе агрегированных показателей и взвешивание, и состав индекса имеют одинаково важное значение.
Introduction of activity indicators (quality, performance). Введение показателей результативности деятельности (качество, эффективность).
This integration of specific indicators in an overall performance assessment process has a second important advantage. Такая интеграция конкретных показателей в процесс оценки общей результативности имеет еще одно важное преимущество.
She added that an inter-agency group was also focusing on indicators and performance measures. Она добавила, что межучрежденческая группа также занимается вопросами показателей и мер по обеспечению исполнения.
Correlation analysis is used to test the connections among the performance, sustainability and policy stance indices. Для установления связи между индексами изменения экономических показателей, устойчивости и рациональности политики используется корреляционный анализ.
The dismal performance cut across practically all the subregions, with South Asia being the only bright exception. Снижение показателей экономической деятельности проявилось практически во всех субрегионах, за единственным отрадным исключением Южной Азии.
Table 13 shows the mechanisms used by the agencies to measure programme/project performance. В таблице 13 указаны механизмы, используемые учреждениями для оценки показателей программ/проектов.
Strengthening growth performance depends on speeding up legal, institutional and other reforms that encourage private economic activity and investment. Улучшение показателей роста зависит от ускорения темпов проведения правовых, институциональных и других реформ, которые стимулируют частную экономическую деятельность и инвестиции.
The Board found that no detailed performance assessment procedures had been agreed and documented. Совет обнаружил, что подробные процедуры оценки показателей не были согласованы и документально зафиксированы.
In part, as a result of poor economic performance, least developed countries have made only marginal progress in social development as well. Отчасти из-за низких экономических показателей наименее развитые страны добились лишь незначительного прогресса в области социального развития.
The data enable management to establish performance baselines, set improvement targets and track progress towards implementing these. Эти данные позволяют руководству определять "базовые линии" производственных показателей, устанавливать целевые показатели улучшения, а также контролировать прогресс на пути к их достижению.
An analysis of macroeconomic performance in these countries appears every year in the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific. Анализ макроэкономических показателей деятельности этих стран ежегодно публикуется в "Социально-экономическом обзоре азиатско-тихоокеанского региона".
The process has highlighted the importance of work planning, the benefit of involving staff in goal setting and establishing performance expectations upfront. Этот процесс ярко высветил значение планирования работы, пользу привлечения сотрудников к постановке целей и заблаговременного определения показателей работы.
It reviews performance under different conditions and considers how confidence in models can be increased. В ней также содержится анализ показателей функционирования моделей в различных условиях и обсуждаются вопросы возможного повышения степени достоверности моделей.
The Secretary-General had considered that idea in the context of his efforts to improve overall organizational performance. Генеральный секретарь рассмотрел эту идею в контексте своих усилий по улучшению показателей работы Организации в целом.
It was stressed that the Government has a role to play in providing the necessary support services for technological upgrading and improving environmental performance. Была подчеркнута роль, которую должно играть правительство в предоставлении необходимых услуг для оказания поддержки предприятиям в совершенствовании их технологической базы и улучшении экологических показателей деятельности.
UNEP is promoting practical tools and voluntary codes to enhance the environmental performance and operations of tourism facilities in small island developing States. ЮНЕП пропагандирует практические инструменты и добровольные кодексы для улучшения экологических показателей функционирования и эксплуатации туристических объектов малых островных развивающихся государств.
Each regional office has its own set of indicators for monitoring non-financial performance. При оценке нефинансового исполнения программ каждое региональное отделение оперирует своим собственным набором показателей.
The focus has been on undertaking strategic evaluations of UNICEF organizational performance and programme effectiveness. Особое внимание уделяется проведению стратегических оценок показателей организационной работы ЮНИСЕФ и эффективности реализации программ.
Overall economic performance in 1999 was the outcome of the very different performances of two groups of countries. Общие экономические показатели за 1999 год явились результатом совершенно разных показателей двух групп стран.
The absence of a completion strategy does not facilitate a process of developing related annual objectives, indicators, realistic targets and performance measures. Отсутствие стратегии завершения работы не способствует процессу разработки соответствующих ежегодных целей, показателей, реалистичных задач и показателей выполнения.