From the performance measures contained in table 13.8 of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee notes a reduction in the target number of institutions reporting improvements in their managerial performance and/or services to small and medium-sized enterprises as a result of ITC assistance. |
Исходя из показателей для оценки работы, которые приводятся в таблице 13.8 в докладе Генерального секретаря, Консультативный комитет отмечает снижение целевого показателя, характеризующего число учреждений, отмечающих улучшения в своей управленческой деятельности и/или обслуживании малых и средних предприятий в результате помощи со стороны ЦМТ. |
The scorecard method is a strategic performance tool that is used to keep track of criteria considered important to the performance of the system, based on a project's effectiveness in a specific field, including legal, policy, technical and economic frameworks. |
Метод балльных оценок основан на анализе стратегических показателей и позволяет оценивать такие критерии, которые признаются важными для функционирования системы с учетом эффективности проекта в конкретной области, включая правовые, политические, технические и экономические аспекты. |
Annual performance plans and risk registers are complete in most country offices, and compliance with the performance and competency enhancement system rose from 81 percent in 2012 to 96 percent in 2013. |
Годовые планы организации служебной деятельности и реестры рисков были полностью подготовлены в большинстве страновых отделений, при этом, соблюдение требований системы повышения показателей эффективности и компетентности повысилось с 81 процента в 2012 году до 96 процентов в 2013 году. |
Stronger performance in 2012 had been driven by the Nepalese FSPs (95 per cent meeting targets), and as funding agreements were completed by mid-2013, performance against this indicator was not reported. |
Более высокие показатели результативности в 2012 году были достигнуты благодаря поставщикам финансовых услуг в Непале (95 процентов из них достигли целевых показателей), а поскольку соглашения по финансированию были выполнены к середине 2013 года, отчетность о результативности по этому показателю не была представлена. |
(b) Improved use of performance information from evaluations to influence management decision-making and performance improvement |
Ь) Более эффективное использование полученной в ходе оценок оперативной информации для целей принятия управленческих решений и улучшения показателей работы |
Decisions on resource allocation and continued disbursement are based on debt sustainability frameworks, country performance and institutional assessments and localized performance assessment frameworks. |
Решения о выделении ресурсов и продолжении финансирования принимаются исходя из приемлемого уровня задолженности, страновых показателей, институциональных оценок и оценок показателей на местном уровне. |
In this regard, the CST may wish to define more clearly the support to be provided particularly with performance monitoring and performance indicator development. |
В связи с этим КНТ, возможно, пожелает более четко определить, какая поддержка должна быть в особенности оказана в связи с осуществлением контроля за результативностью и разработкой показателей результативности. |
Sectoral performance will also be improved by establishing clearer performance targets and indicators, such as were established to positive effect in the Sudan by the United Nations country team responding to the Sudan real-time evaluation. |
Секторальную деятельность также можно было бы улучшить путем установления более четких целей и показателей эффективности, подобных тем, которые доказали свою полезность в Судане при использовании их страновой группой Организации Объединенных Наций в связи с проведением оценки ситуации в Судане в масштабе реального времени. |
This could be accomplished by setting specific financial, service quality and other performance targets for the service provider, and monitoring performance on a regular basis. |
Это можно обеспечить за счет определения конкретных целей в отношении финансовых, качественных и других показателей для подразделения, предоставляющего услуги, и осуществления контроля за соответствующим процессом на регулярной основе. |
In 2004, the company was included in the Dow Jones Sustainability Index, a stock market index that evaluates the financial performance of companies based on economic, environmental, and social performance. |
В 2004 году Enel была включена в Индекс устойчивого развития Доу-Джонса, индекс фондовой биржи, с помощью которого оцениваются финансовые показатели деятельности компаний на основании экономических, экологических и социальных показателей. |
Past and present performance evaluation efforts of the Secretariat fail because they measure the characteristics and traits of staff subjectively, rather than their actual performance and work accomplished. |
Прошлые и нынешние усилия Секретариата в области проведения служебных аттестаций терпят крах потому, что они дают субъективную оценку характера работы сотрудников, а не их фактических показателей и производительности. |
Other means include subcontracting of services to private providers, the setting of performance targets for public entities, and the involvement of citizens' groups in monitoring performance. |
В числе других средств - передача субподрядов на оказание услуг частным фирмам, установление плановых показателей для государственных органов и привлечение групп граждан к контролю за работой в данной области. |
CDB forecast that the Territory's economic performance over the medium term would depend essentially on the performance of the tourist and offshore financial services sectors. |
По прогнозам КБР, показатели экономического развития территории в среднесрочной перспективе будут в весьма большой степени зависеть от показателей деятельности в секторе туризма и офшорных финансовых услуг. |
This new PAS is based on establishing work plans and performance standards for individual staff members and linking individual performance to overall work unit plans and organizational goals. |
Такая новая система основывается на разработке планов работы и показателей выполнения для отдельных сотрудников и увязки результатов работы отдельных сотрудников с общими планами работы их подразделений и поставленными организационными целями. |
One delegation said that there should be a cautious interpretation of national performance "gaps" based on gross national product, and urged UNICEF to continue to work with other agencies to develop indicators that provided a better indication of performance. |
Одна из делегаций отметила, что следует осторожно толковать "пробелы" в национальной производительности, основывающиеся на показателях валового национального продукта, и настоятельно призвала ЮНИСЕФ продолжать работу с другими учреждениями в целях развития показателей, более эффективно отражающих производительность. |
A system of monitoring and evaluating performance and impact is under development to assess progress, determine gaps and improve performance on gender mainstreaming in all sectors. |
Для оценки прогресса, определения разрывов и улучшения показателей деятельности по учету гендерной проблематики во всех секторах разрабатывается система контроля и оценки деятельности и воздействия. |
Financial statements were designed to report on financial performance, and additional guidance is needed if environmental performance is to be reported; |
финансовые ведомости предназначены для отражения информации о финансовых показателях, и необходимы дополнительные рекомендации о методах учета экологических показателей; |
OIOS was also concerned that no performance parameters had been established against which to measure the performance of the investment advisers and the value added by their recommendations. |
УСВН высказывает также озабоченность по поводу отсутствия показателей результативности, ориентируясь на которые можно было бы судить об успешности работы консультантов по инвестициям и ценности их рекомендаций. |
Producing quantitative measures of performance was considered essential in order to set a basis for comparing and analysing relative performance. |
Считалось, что количественное измерение показателей деятельности имеет важное значение в плане создания основы для сравнения и анализа относительных показателей деятельности. |
Emphasizing the importance of indicators to measure performance, the Global Reporting Initiative was recommended as a good starting point for companies wishing to report on their performance. |
Было подчеркнуто важное значение показателей для оценки результатов деятельности, и в качестве хорошей отправной точки для компаний, желающих представлять отчетность о результатах своей деятельности, была рекомендована Глобальная инициатива в области отчетности. |
In paragraph 309, UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation to establish benchmarks for performance for contract letting and to monitor performance against those standards. |
В пункте 309 ПРООН согласилась с повторной рекомендацией Комиссии установить контрольные показатели для определения выполнения работы для целей предоставления контрактов и контролировать выполнение работы с помощью этих показателей. |
The report addresses broad relationships between performance and what can be loosely defined as actions that African Governments need to undertake in order to improve the continent's development performance. |
Этот доклад обеспечивает широкие связи между деятельностью и тем, что можно в общем плане определить как меры, которые необходимо принять правительствам африканских стран для улучшения показателей экономической деятельности континента. |
B. Linkage between environmental performance and financial performance |
В. Увязка экологических и финансовых показателей |
Other factors concerned the technical difficulties involved in designing measures that would present a reliable picture of performance and allow for comparisons between offices, as well as the absence of policy directives from Headquarters on performance measurement. |
Кроме того, они объяснялись техническими трудностями, связанными с разработкой системы показателей, позволяющих оценивать результаты работы и проводить сравнения между отделениями, а также отсутствием соответствующих политических директив со стороны Центральных учреждений. |
Activity in an area is one indication of performance but needs to be viewed together with other aspects of performance to generate a fuller impression of organizational effectiveness. |
Деятельность в той или иной области - это один из показателей эффективности работы, но его необходимо рассматривать в совокупности с другими аспектами, с тем чтобы получить более полное представление об эффективности ПРООН как организации. |