The performance and effect of some MONUSCO contingents has drawn much criticism, especially from national interlocutors. |
Действия и поведение некоторых контингентов МООНСДРК подвергались резкой критике, особенно со стороны национальных представителей. |
Which would affect Garrett's performance in the cockpit. |
Что могло бы повлиять на действия Гарретт в кабине. |
This is a mix of a game and an interactive performance with real actors, where players become main characters and manage the plot development. |
Это смесь игры и интерактивного театрального действия с настоящими актерами, где участники становятся главными героями и управляют развитием сюжета. |
He was the first governor of Chile whose performance was judged under the laws of Spain. |
Он стал первым губернатором Чили, действия которого подвергли расследованию в соответствии с испанскими законами. |
Besides, I'm most impressed with your performance in this crisis. |
Кроме того, меня очень впечатлили твои действия в этой ситуации. |
In the end, after reviewing our past performance, we could come to only one conclusion. |
В конце концов, оглядываясь на наши действия, мы сделали единственный вывод. |
Of course, past performance is no guarantee of future results, and two cases do not constitute a statistically significant sample. |
Конечно, действия в прошлом - не гарантия будущих результатов, и два случая не составляют статистически серьезный пример. |
Some of the data suggest that European performance was particularly disappointing in the sectors that are intensive users of IT. |
Некоторые данные предполагают, что действия в Европе были особенно разочаровывающими в секторах, которые являются интенсивными пользователями ИТ. |
Your performance left me more convinced than ever of your greatness. |
Твои действия ещё больше убедили меня в твоём величии. |
The performance of the Indian troops has won universal recognition. |
Действия индийских войск заслужили всеобщее признание. |
The performance of the Haitian National Police, especially since 11 January 1999, has been highly professional. |
Действия гаитянской национальной полиции, особенно после 11 января 1999 года, отличаются высоким профессионализмом. |
However, with well-educated citizens, critically charting the course of their future, this theatre is transformed into an interactive performance. |
Однако с появлением хорошо образованных граждан, вдумчиво вырабатывающих свой дальнейший курс, этот театр преобразуется в место интерактивного действия. |
International observers positively assessed both the voting and the performance of the national security personnel. |
Международные наблюдатели позитивно оценили процесс голосования и действия сотрудников национальных служб безопасности. |
The performance of individual police officers and police leadership was poor in areas of forward planning, accountability and command and control. |
Действия отдельных сотрудников полиции и полицейского руководства не выдерживают критики в том, что касается упреждающего планирования, подотчетности и командования и управления. |
His performance, however, was affected by the limits of the cold war. |
Его действия, однако, были ограничены рамками «холодной войны». |
The mission saluted the performance of the Afghan National Army under exceptionally difficult circumstances and in the face of heavy losses. |
Миссия высоко оценила действия Афганской национальной армии в чрезвычайно трудных условиях и при тяжелых потерях. |
We fully agree with previous speakers that performance at the national level is crucial to the implementation of the Strategy. |
Мы полностью согласны с предыдущими ораторами в том, что действия, предпринимаемые на национальном уровне, имеют решающее значения для осуществления Стратегии. |
In both cases the Mission judged the performance of the local police as positive. |
В обоих случаях Миссия расценила действия местной полиции как позитивные. |
Besides, you're not getting a Medal of Valor for your performance. |
Кроме того, ты не получишь медаль за доблесть за свои действия. |
I guess this means you find my performance inadequate. |
Мне кажется, ты находишь мои действия неудовлетворительными. |
The overall performance of the Afghan security forces in handling the public reaction was commendable; |
Действия Афганских сил безопасности, связанные с реакцией населения на это происшествие, были в целом достойны похвалы; |
study the reasons for unsatisfactory performance and emergencies that occurred during firing-range practice; |
исследования причин неудовлетворительного действия и чрезвычайных ситуаций, имевших место на практических стрельбах; |
The performance, progress and shortcomings of the Organization in bringing peace and security to the countries concerned have been analysed in the report. |
В докладе были проанализированы действия, успехи и неудачи Организации в обеспечении мира и безопасности в соответствующих странах. |
In particular, some participants argued that the Council's recent performance in some areas, most notably in Africa, leaves much to be desired. |
В частности, ряд участников заявили, что последние действия Совета в некоторых районах, прежде всего в Африке, оставляют желать лучшего. |
If I were to rate your performance as a member of the landing party today... |
Если бы я оценил ваше действия как члена сегодняшнего десанта - |