Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Performance - Показателей"

Примеры: Performance - Показателей
The project demonstrated the potential for better understanding the diversity of innovation performance at the micro level, making use of information typically neglected when compiling traditional aggregate indicators. Проект открыл возможности для более глубокого понимания разнообразия видов инновационной деятельности на микроуровне благодаря использованию информации, которая, как правило, игнорируется при компиляции традиционных агрегированных показателей.
The performance of the continent on socio-economic indicators to date provides a sobering context for reflection on the current and future development priorities of NEPAD. Наблюдаемая на сегодняшний день динамика социально-экономических показателей континента представляет собой отрезвляющий контекст для размышления о текущих и будущих приоритетах НЕПАД в области развития.
The SPAP identifies a number of benchmarks under the eight areas of change against which progress and performance are being monitored. В восьми областях преобразований, предусмотренных в СППД, определен ряд базовых показателей, по которым ведется наблюдение за прогрессом и результатами деятельности.
A key indicator for good financial performance is set at 5 to 7 per cent of unspent balances or unliquidated obligations. Одним из ключевых показателей эффективности использования финансирования является сохранение размера неизрасходованного остатка или непогашенных обязательств на уровне 5-7%.
Vehicle test procedures need to represent real driving conditions as much as possible to make the performance of vehicles at certification and in real life comparable. Для обеспечения сопоставимости эксплуатационных показателей транспортных средств при сертификации и на практике процедуры их испытания должны в максимально возможной степени соответствовать реальным условиям вождения.
UNIDO and the Sustainable Europe Research Institute are developing a toolkit to benchmark the environmental performance of nine industrial sectors in 25 countries. Вместе с Европейским научно-исследовательским институтом по обеспечению устойчивости ЮНИДО разрабатывает подборку материалов в целях установления контрольных показателей экологической эффективности девяти промышленных секторов в 25 странах.
It also recommended that the United Nations take a coordinated approach, including by developing coherent system-wide targets and indicators that measure performance regarding the inclusion of disability. Организации Объединенных Наций было также рекомендовано придерживаться скоординированного подхода, в том числе путем разработки согласованных общесистемных плановых заданий и контрольных показателей для оценки результативности усилий по обеспечению учета инвалидности.
According to the above provisions, economic entities and organizations pay salaries and wages on the basis of work hours or performance. В соответствии с вышеуказанными положениями экономические субъекты и организации выплачивают зарплаты и оклады на основе отработанных часов или производственных показателей.
Evaluation of staff performance has also been enhanced, with an assessment to be undertaken annually on the achievement of results and a set of competencies. Также была усовершенствована оценка показателей работы сотрудников, поскольку ежегодно должна проводиться оценка достигнутых результатов и ряда показателей их компетентности.
Economic performance in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and Georgia is expected to remain diverse in 2013. Для экономического развития стран Содружества Независимых Государств (СНГ) и Грузии на 2013 год прогнозируется значительный разброс показателей, который наблюдался и в прошлые периоды.
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
Improved environmental performance of MSMEs (reduced emissions, material efficiency, energy efficiency, proper water and waste management, responsible sourcing). Улучшение экологических показателей ММСП (сокращение выбросов, эффективность использования материалов, энергоэффективность, надлежащие методы водопользования и удаления отходов, ответственный подбор поставщиков).
For instance, fragile States are defined very broadly in terms of human security and peacebuilding, poor development performance and lack of State effectiveness. Например, категория неустойчивых государств определена в весьма широком плане с точки зрения уровня безопасности людей и миростроительства, слабых показателей развития и неэффективности государственной системы.
UNICEF was encouraged to work towards publishing annual effectiveness reviews based on the results framework, tracking the annual progress and implementation status of its development agenda and performance. ЮНИСЕФ было рекомендовано оказать содействие публикации ежегодных обзоров эффективности на основе схемы системы целеполагания, а также отслеживанию прогресса за год и хода осуществления повестки дня и показателей в области развития.
While growth in South and South-West Asia and developing Pacific economies is expected to improve, the other subregions are likely to experience a stable or slowing performance. В Южной и Юго-Западной Азии и в развивающихся странах Тихоокеанского субрегиона ожидается ускорение темпов роста, однако в других субрегионах скорее всего будет наблюдаться либо сохранение существующих показателей, либо их снижение.
In 2015, the United Nations General Assembly will review development performance against the MDGs which, since 2000, have focused global policy on poverty reduction and social welfare. В 2015 году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций проведет обзор показателей, достигнутых в области развития, в сопоставлении с ЦРТ, которые начиная с 2000 года были ориентированы на реализацию глобальной политики в области сокращения масштабов нищеты и повышения общественного благосостояния.
The admission in the postgraduate education system is also carried out on a competitive basis, based on the academic performance in the previous level of education. Прием на обучение по программе послевузовского образования также осуществляется на конкурсной основе с учетом показателей успеваемости в образовательном учреждении предыдущего уровня.
Personnel performance evaluation, Incentive for high performance/staff motivation Оценка работы сотрудников, стимулирование высоких показателей
In sum, the gender perspective contributes to a deeper and richer understanding of macroeconomic policies and performance. Таким образом, взгляд сквозь призму гендерной проблематики открывает путь к более полному и глубокому пониманию макроэкономической политики и макроэкономических показателей.
Work on improving performance against the indicators on the human resources scorecard, including on gender and geographical balance, is ongoing. Ведется работа по повышению балльных показателей в области людских ресурсов, в том числе показателей гендерного и географического распределения.
The Procurement Division could potentially be tasked with carrying out those checks and maintaining a database on private military and security companies and their performance records. Проведение таких проверок, ведение базы данных о частных военных и охранных компаниях и учет показателей их работы можно было бы поручить Отделу закупок.
The Panel spoke to forestry sector technical sources who expressed some concern, however, with regard to the company's performance. Группа беседовала с техническими специалистами в лесохозяйственном секторе, которые выразили, однако, некоторую обеспокоенность по поводу показателей деятельности этой компании.
It presents the performance evaluation in an aggregated way, harmonised with the United Nations biennial planning and evaluation framework. Результаты оценки результативности представлены в виде агрегированных показателей с учетом применяемых в Организации Объединенных Наций рамок двухгодичного планирования и оценки.
To help countries to better manage the environment and associated environmental performance through concrete recommendations for better policy design and implementation. помочь странам в улучшении природопользования и соответствующих показателей природоохранной деятельности на основе конкретных рекомендаций в отношении совершенствования процесса разработки и осуществления мер политики;
Learning and innovation relates to the identification, documentation and dissemination of lessons learned and skills needed to improve WFP's performance. Обучение и инновации - это процесс выявления, документирования и распространения накопленного опыта и навыков, необходимых для повышения показателей эффективности ВПП.