Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Performance - Показателей"

Примеры: Performance - Показателей
Project evaluations will be undertaken upon the completion of projects, with the goal of assessing performance and identifying outcomes/results. Оценка проектов будет производиться по их завершении и будет включать оценку показателей и определение результатов мероприятий.
This section highlights performance issues relating to the effectiveness of UNDP's development contributions. В данном разделе освещаются вопросы, касающиеся показателей эффективности работы ПРООН в области развития.
There are many possible ways to improve the sustainability performance of the freight sector. Существует множество различных вариантов для оптимизации экологических показателей грузового транспортного сектора.
Proper maintenance is urgently needed to reduce heating loss and to increase both energy efficiency and buildings' overall environmental performance. Надлежащее техническое обслуживание настоятельно необходимо для сокращения теплопотерь и улучшения как энергоэффективности, так и общих экологических показателей эксплуатации зданий.
Thus, imprisonment can contribute to impoverishment by creating future victims and reducing potential economic performance. Таким образом, тюремное заключение может содействовать процессу обнищания за счет появления новых жертв и снижения потенциальных экономических показателей.
This wide variation in country performance provides an opportunity for understanding the conditions under which some health systems work better with limited financing. Такой широкий разброс показателей отдельных стран дает возможность определить те условия, при которых некоторые системы здравоохранения работают лучше при ограниченном финансировании.
The ISO/TC 127 Safety Standards define acceptable safety performance levels for all safety risks for earth-moving machines. В стандартах безопасности ТК 127 ИСО определены приемлемые уровни показателей безопасности в отношении всех рисков безопасности, связанных с техникой для земляных работ.
They often lack concrete baselines or measures of performance. Они часто не имеют конкретных ориентиров или показателей достижения результатов.
Five outputs indicators will be used to measure overall performance. Пять показателей достижения результатов будут использоваться для оценки общей эффективности работы.
UNICEF was assessing the indicators of performance in knowledge-generation being used by other organizations. ЮНИСЕФ проводит оценку показателей работы по накоплению знаний, которые используют другие организации.
The Geneva Plan of Action refers to the development of statistical indicators for "international performance evaluation and benchmarking". В Женевском плане действий говорится о разработке статистических показателей для "международной системы оценки и определения эффективности".
Foster the improvement of the performance of mining companies and: Требуются меры для содействия улучшению показателей деятельности горнодобывающих компаний, для чего необходимо:
Natural gas prices are an important input for the construction of economic indicators and the assessment of the economic performance. Цены на природный газ являются важной информацией для построения экономических показателей и оценки экономической деятельности.
Effective policy formulation and implementation as well as the tracking of the performance of economies require timely access to and availability of statistical data. Для эффективного формулирования и осуществления политики, а также отслеживания показателей эффективности функционирования экономики требуется своевременный доступ и наличие статистических данных.
In addition to monitoring and tracking Government performance, they add transparency to the process. Помимо мониторинга и отслеживания показателей работы правительства они добавляют прозрачность этому процессу.
As a first step, a database of financial indicators has been set up by ESCAP to track the performance of those indicators. В качестве первого шага ЭСКАТО создала базу данных финансовых показателей для отслеживания изменений их характеристик.
These performance levels are summarized in ISO 20474. Уровни этих показателей безопасности кратко охарактеризованы в ИСО 20474.
This note provides the logical framework for the biennial performance evaluation for 2012 - 2013 of the UNECE Subprogramme 2 Transport. В настоящей записке представлена логическая схема двухгодичной оценки показателей осуществления подпрограммы 2 ЕЭК ООН по транспорту на 2012-2013 годы.
The consultants need to have solid knowledge and expertise of results-based management, and of monitoring and evaluation using performance and impact indicators. Консультанты должны иметь глубокие знания и высокую квалификацию по вопросам управления, ориентированного на конкретные результаты, а также мониторинга и оценки с использованием показателей результативности и достигнутого эффекта.
The integration of gender-sensitive performance and impact indicators into the PRAIS could overcome the current scarcity of gender-disaggregated data. Преодолеть нынешнюю нехватку дезагрегированных по признаку пола данных можно было бы за счет интеграции в систему СОРОО гендерно чувствительных показателей результативности и достигнутого эффекта.
Improved social performance of enterprises (employment, compliance with safety, health, quality and environmental regulations). Улучшение социальных показателей предприятий (уровень занятости, соблюдение требований безопасности, гигиены, качества и охраны окружающей среды).
Improved social performance of companies (jobs created/preserved; expanding human capital base; job security). Улучшение социальных показателей предприятий (количество созданных/сохраненных рабочих мест, расширение базы человеческого капитала; обеспечение охраны труда).
Improved quality performance of companies, including standards implementation and certifications. Улучшение качественных показателей предприятий, включая внедрение стандартов и сертификацию.
Improved overall economic performance (productivity, investments, exports, innovation, decent jobs created). Повышение общих экономических показателей (производительность труда, инвестиции, экспорт, инновации, создание достойных рабочих мест).
No trend could be discerned as to whether its overall performance had either improved or declined. Тенденцию к повышению или же снижению совокупных показателей выявить не удалось.