Project evaluations will be undertaken upon the completion of projects, with the goal of assessing performance and identifying outcomes/results. |
Оценка проектов будет производиться по их завершении и будет включать оценку показателей и определение результатов мероприятий. |
This section highlights performance issues relating to the effectiveness of UNDP's development contributions. |
В данном разделе освещаются вопросы, касающиеся показателей эффективности работы ПРООН в области развития. |
There are many possible ways to improve the sustainability performance of the freight sector. |
Существует множество различных вариантов для оптимизации экологических показателей грузового транспортного сектора. |
Proper maintenance is urgently needed to reduce heating loss and to increase both energy efficiency and buildings' overall environmental performance. |
Надлежащее техническое обслуживание настоятельно необходимо для сокращения теплопотерь и улучшения как энергоэффективности, так и общих экологических показателей эксплуатации зданий. |
Thus, imprisonment can contribute to impoverishment by creating future victims and reducing potential economic performance. |
Таким образом, тюремное заключение может содействовать процессу обнищания за счет появления новых жертв и снижения потенциальных экономических показателей. |
This wide variation in country performance provides an opportunity for understanding the conditions under which some health systems work better with limited financing. |
Такой широкий разброс показателей отдельных стран дает возможность определить те условия, при которых некоторые системы здравоохранения работают лучше при ограниченном финансировании. |
The ISO/TC 127 Safety Standards define acceptable safety performance levels for all safety risks for earth-moving machines. |
В стандартах безопасности ТК 127 ИСО определены приемлемые уровни показателей безопасности в отношении всех рисков безопасности, связанных с техникой для земляных работ. |
They often lack concrete baselines or measures of performance. |
Они часто не имеют конкретных ориентиров или показателей достижения результатов. |
Five outputs indicators will be used to measure overall performance. |
Пять показателей достижения результатов будут использоваться для оценки общей эффективности работы. |
UNICEF was assessing the indicators of performance in knowledge-generation being used by other organizations. |
ЮНИСЕФ проводит оценку показателей работы по накоплению знаний, которые используют другие организации. |
The Geneva Plan of Action refers to the development of statistical indicators for "international performance evaluation and benchmarking". |
В Женевском плане действий говорится о разработке статистических показателей для "международной системы оценки и определения эффективности". |
Foster the improvement of the performance of mining companies and: |
Требуются меры для содействия улучшению показателей деятельности горнодобывающих компаний, для чего необходимо: |
Natural gas prices are an important input for the construction of economic indicators and the assessment of the economic performance. |
Цены на природный газ являются важной информацией для построения экономических показателей и оценки экономической деятельности. |
Effective policy formulation and implementation as well as the tracking of the performance of economies require timely access to and availability of statistical data. |
Для эффективного формулирования и осуществления политики, а также отслеживания показателей эффективности функционирования экономики требуется своевременный доступ и наличие статистических данных. |
In addition to monitoring and tracking Government performance, they add transparency to the process. |
Помимо мониторинга и отслеживания показателей работы правительства они добавляют прозрачность этому процессу. |
As a first step, a database of financial indicators has been set up by ESCAP to track the performance of those indicators. |
В качестве первого шага ЭСКАТО создала базу данных финансовых показателей для отслеживания изменений их характеристик. |
These performance levels are summarized in ISO 20474. |
Уровни этих показателей безопасности кратко охарактеризованы в ИСО 20474. |
This note provides the logical framework for the biennial performance evaluation for 2012 - 2013 of the UNECE Subprogramme 2 Transport. |
В настоящей записке представлена логическая схема двухгодичной оценки показателей осуществления подпрограммы 2 ЕЭК ООН по транспорту на 2012-2013 годы. |
The consultants need to have solid knowledge and expertise of results-based management, and of monitoring and evaluation using performance and impact indicators. |
Консультанты должны иметь глубокие знания и высокую квалификацию по вопросам управления, ориентированного на конкретные результаты, а также мониторинга и оценки с использованием показателей результативности и достигнутого эффекта. |
The integration of gender-sensitive performance and impact indicators into the PRAIS could overcome the current scarcity of gender-disaggregated data. |
Преодолеть нынешнюю нехватку дезагрегированных по признаку пола данных можно было бы за счет интеграции в систему СОРОО гендерно чувствительных показателей результативности и достигнутого эффекта. |
Improved social performance of enterprises (employment, compliance with safety, health, quality and environmental regulations). |
Улучшение социальных показателей предприятий (уровень занятости, соблюдение требований безопасности, гигиены, качества и охраны окружающей среды). |
Improved social performance of companies (jobs created/preserved; expanding human capital base; job security). |
Улучшение социальных показателей предприятий (количество созданных/сохраненных рабочих мест, расширение базы человеческого капитала; обеспечение охраны труда). |
Improved quality performance of companies, including standards implementation and certifications. |
Улучшение качественных показателей предприятий, включая внедрение стандартов и сертификацию. |
Improved overall economic performance (productivity, investments, exports, innovation, decent jobs created). |
Повышение общих экономических показателей (производительность труда, инвестиции, экспорт, инновации, создание достойных рабочих мест). |
No trend could be discerned as to whether its overall performance had either improved or declined. |
Тенденцию к повышению или же снижению совокупных показателей выявить не удалось. |