Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Performance - Показателей"

Примеры: Performance - Показателей
In addition, the terms of reference set performance targets for the Committee in order to ensure that there is no undue delay in the review process and to provide a more efficient approach to the contracting process. Кроме того, в круге ведения предусматривается установление ориентировочных показателей эффективности работы Комитета, с тем чтобы не допускать неоправданных задержек в процессе обзора и обеспечить более эффективный подход к процессу заключения контрактов.
He reminded the Committee that, at the previous month's session of the Executive Committee of UNHCR, the Nordic countries had specifically called for an improved audit control system to enhance transparency with regard to the performance of implementing partners. Оратор напоминает Комитету о том, что на сессии Исполнительного комитета УВКБ в предыдущем месяце страны Северной Европы выступили с конкретным призывом улучшить систему аудиторского контроля в целях повышения транспарентности в отношении показателей работы партнеров по совместной деятельности.
The success of the reform effort and the ability of the system to deliver with ever greater effectiveness the programmes mandated by Member States depended on the performance of the staff. Успех реформы и способность системы обеспечивать еще большую эффективность в ходе осуществления программ, реализуемых по поручению государств-членов, зависит от показателей деятельности сотрудников.
A network action team in Conference Services has initiated the development of a methodology for benchmarking by unit and by sets of units, including cost as a performance indicator. Группа совместных действий из Управления конференционного обслуживания стала инициатором разработки методологии определения ориентиров по подразделениям и группам подразделений, включая использование объема расходов в качестве одного из показателей эффективности деятельности.
As regards public servants, in the current, third stage between 1995 and 1999, a system of performance evaluation has been established that will reward economically those officials evaluated as "excellent" or "very good". Что касается государственных служащих, в настоящее время на третьем этапе в период 1995-1999 годов учреждена новая система оценки производственных показателей, которая будет экономически вознаграждать служащих, получающих отзывы "отлично" или "очень хорошо".
Companies therefore try to achieve and demonstrate sound environmental control and active management of their environmental performance through ad hoc environmental assessments. Поэтому компании стремятся обеспечить и продемонстрировать контроль за разумным использованием окружающей среды и активное регулирование своих экологических показателей путем специальных экологических оценок.
There is however also a critical need for a more cohesive approach to human resource development, in general, and training at the United Nations system level, in particular, in order to improve collective performance. Однако существует также острая необходимость в применении более согласованного подхода к развитию людских ресурсов в целом и к подготовке на уровне системы Организации Объединенных Наций в частности в целях улучшения общих показателей.
Another reason for the overall poor performance of several LDCs has been political conflicts and civil strife that have frequently led to armed hostilities, large-scale displacements of populations and a breakdown of the system of governance. Еще одной причиной в целом неудовлетворительных показателей ряда НРС являются политические конфликты и гражданские волнения, которые нередко приводят к вооруженным столкновениям, перемещению больших масс населения и дезорганизации системы управления.
While enhancement of production and productivity in agriculture would result in the improvement of production of agricultural commodities, improving performance in this sector entailed providing appropriate incentives and inputs. Расширение сельскохозяйственного производства и повышение продуктивности в этом секторе позволило бы увеличить объем производимой сельскохозяйственной продукции, однако для того, чтобы добиться улучшения показателей в этом секторе, необходимы надлежащие стимулы и вводимые ресурсы.
(a) Whether the trade performance of highly regulated sectors has deteriorated compared to less regulated sectors; а) имеет ли место снижение показателей торговли в жестко регулируемых секторах по сравнению с секторами, где регулирование является не столь жестким;
A number of investments which would be required to fulfil the commitments to comply with applicable legislation, to reduce pollution, and to continuously improve environmental performance may not be economical on a small scale. Некоторые инвестиции, требующиеся для выполнения обязательств, касающихся соблюдения применимого законодательства, сокращения загрязнения и постоянного улучшения экологических показателей, могут быть экономически неэффективными при мелких масштабах деятельности.
In addition, in spite of the climate of uncertainty that prevailed in several countries owing to ongoing electoral processes, the improvement of Latin American and Caribbean economic performance was assisted by the continued expansion of domestic investment and by the persistence of stabilization policies and structural reforms. Кроме того, несмотря на существовавшую в нескольких странах неопределенность в связи с процессом выборов, улучшению экономических показателей в Латинской Америке и Карибском бассейне содействовали постоянное расширение внутренних инвестиций и проведение политики стабилизации и структурных реформ.
Special emphasis will also be placed on strengthening regional cooperation and integration with the aim of improving the small island developing States' external sector performance, reducing development constraints in the transport and communications sectors and enhancing common actions to protect the countries from disasters and global hazards. Особое внимание будет уделяться также укреплению регионального сотрудничества и интеграции с целью улучшения показателей экспортного сектора малых островных развивающихся государств, сокращая препятствия на пути развития в области транспорта и связи и активизации совместных действий для защиты этих стран от катастроф и глобальных опасностей.
These would evaluate the evolutionary development of a firm's competitiveness and environmental performance, in response both to changing market conditions and to regulatory requirements, and therefore its contribution to sustainable development goals. С их помощью будет оцениваться эволюционное развитие показателя конкурентоспособности и экологических показателей фирм в ответ на изменяющиеся рыночные условия и регулятивные требования и, следовательно, их вклад в достижение целей устойчивого развития.
The intention is to create a leaner, decentralized, better-paid and better-equipped civil service, which concentrates on the improved delivery of core services in a culture that rewards performance, honesty and a sense of public duty. Мы намерены создать не столь многочисленную, децентрализованную, лучше оплачиваемую и лучше оснащенную государственную службу, которая концентрирует свое внимание на повышении качества оказываемых основных услуг в условиях, поощряющих улучшение производственных показателей, честность и чувство общественного долга.
It would be useful to draw up a programme of technical assistance based on an evaluation of the competence and performance of the police force in its efforts to combat crime and in the implementation of standards of conduct that respect human rights. Было бы полезно разработать программу технической помощи, ориентированную на оценку компетенции и показателей деятельности сил порядка в их борьбе с преступностью и в деле осуществления норм поведения, обеспечивающих уважение прав человека.
Like many minerals and metals, stronger performance of major world economies has greatly improved the outlook in the tungsten market, which suffered from one of the worst recessions in 1992-1993. Как и на рынках многих других минералов и металлов, повышение экономических показателей крупнейших мировых держав значительно улучшило перспективы рынка вольфрама, который в 1992-1993 годах пережил один из наиболее сильных спадов.
EMS may help to improve the environmental performance of firms and to assure compliance with basic environmental standards based on different, flexible criteria in different countries. СУП могут способствовать улучшению экологических показателей деятельности фирм и обеспечению соблюдения основных экологических стандартов, основанных на различных гибких критериях в различных странах.
While it has opened up new opportunities in terms of respect for human rights, democratization and economic performance, it has also led to the appearance of new obstacles. Хотя она и открыла новые возможности в таких областях, как уважение прав человека, демократизации и улучшения показателей экономической деятельности, она привела и к появлению новых препятствий.
Other problems included: overbudgeting; failure to ensure satisfactory contractual performance; absence of competent technical advisers; and failure to observe United Nations rules, regulations and procedures. К числу других проблем относилось: завышение бюджетных показателей; неспособность обеспечить удовлетворительное выполнение условий контрактов; отсутствие компетентных технических консультантов и несоблюдение правил, положений и процедур Организации Объединенных Наций.
In paragraph 31, it elaborated on that subject and stated that, instead of donors improving their performance, there had been a movement away from target implementation, followed by lower aid contributions in general. В пункте 31 она подробно остановилась на этом вопросе и заявила, что доноры не только не расширили свою помощь, но и начали отступать от ранее установленных показателей, что привело к уменьшению взносов на цели помощи в целом.
It consists of two working groups and three subcommittees concentrating on climate measurement and data, thermal system performance, reliability and durability, and collectors and other components. Им занимается комитет, состоящий из двух рабочих групп и трех подкомитетов, занимающихся вопросами измерения климатических показателей, сбора и обработки климатических данных, оценки рабочих характеристик тепловых систем, их надежности и долговечности, функционирования панелей солнечных батарей и других компонентов.
Despite their earnest efforts to carry out strict structural adjustment policies to improve their economic performance, the majority of them have found little reprieve from the unfavourable external economic environment, harsh climatic conditions, civil war and strife. Несмотря на предпринятые ими искренние усилия с целью реализации строгих мер структурной перестройки, направленных на улучшение показателей их экономической деятельности, большинству из них удалось лишь в незначительной степени ослабить воздействие таких факторов, как неблагоприятная внешняя экономическая обстановка, суровые климатические условия, гражданская война и беспорядки.
All attempts had failed because they had measured the characteristics and traits of staff subjectively, rather than on the basis of actual performance and work. Все они не удались ввиду того, что строились на субъективном определении характеристик и особенностей деятельности сотрудников, а не на основе фактических результатов и показателей работы.
(b) The prospects and performance of the Lebanese economy continued to improve in 1993, as reflected in a number of significant initiatives and indicators: Ь) перспективы и показатели экономического развития Ливана продолжали улучшаться в 1993 году, о чем свидетельствует ряд важных инициатив и показателей: