Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Performance - Показателей"

Примеры: Performance - Показателей
While quantitative indicators can measure the achievement of results, qualitative indicators must also be defined to assess behavioural aspects of performance. Если с помощью количественных показателей можно измерять уровень достигнутых результатов, то налицо и необходимость в качественных показателях для оценки поведенческих аспектов выполнения служебных обязанностей.
Return on capital: One of the most useful ratios in assessing the performance of a company. Return on capital: Отдача от капитала: Один из самых важных показателей в оценке работы компании.
Model Explanation: Saving of evaluation and model performance measures to the PMML file itself. Пояснение модели: Сохранение показателей оценки и эффективности модели в самом файле PMML.
Remove most of the quantitative metrics to assess performance. Уберите большинство количественных показателей для оценки производительности.
Emphasis should also be placed on improving indicators of achievement, monitoring performance, strengthening evaluations and feedback, and training relevant staff. Особое внимание следует уделить также повышению показателей достижения результатов, контролю за эффективностью деятельности, укреплению механизмов оценки и обратной связи, а также подготовке соответствующего персонала.
UNITAR should document the performance assessment procedures to ensure transparency (para. 34). ЮНИТАР должен для обеспечения транспарентности изложить процедуры оценки показателей (пункт 34).
Sustainable performance improvement almost always requires attention at each level of reform. На каждом из этих направлений практически всегда необходимо уделять внимание устойчивому улучшению показателей.
It noted that sound investment in human resource development contributes to improved export performance and increased international competitiveness. Он отметил, что продуманное вложение средств в развитие людских ресурсов содействует улучшению показателей экспорта и повышению международной конкурентоспособности.
Its goal is to optimize performance at the individual, group and agency level. Цель аттестации состоит в том, чтобы добиться оптимальных показателей в работе на уровне отдельных сотрудников, групп и учреждений.
This trend has implications for improved baseline fuel consumption performance. Эта тенденция объясняет улучшение показателей расхода топлива двигателями базового типа.
Impressive export performance has been supported by industrial restructuring and diversification. Впечатляющих экспортных показателей удалось добиться благодаря перестройке и диверсификации промышленности.
It is used in the first instance to carry out an (initial) assessment of the company's environmental performance or status. Он прежде всего используется для проведения (первоначальной) оценки экологических показателей или статуса компании.
The benefits of reporting environmental performance are not easy to quantify. Преимущества опубликования экологических показателей сложно облечь в форму количественных показателей.
A number of key indicators will define the development of performance measures. Разработка показателей эффективности деятельности будет определяться рядом ключевых показателей.
This could bring developing countries to the highest technological performance and institutional arrangements. Это позволило бы развивающимся странам достичь самых высоких технических и организационных показателей.
(c) Further refining benchmarks for performance monitoring on recruitment; с) дальнейшее совершенствование показателей, применяемых для контроля за служебной деятельностью по найму сотрудников;
Remove most of the quantitative metrics to assess performance. Уберите большинство количественных показателей для оценки производительности.
An essential first task is selection of variables and indicators of performance in terms of achievements and obstacles encountered. Одна из основных задач заключается в определении переменных и показателей деятельности с точки зрения достигнутых результатов и имеющихся трудностей.
Aid performance of donor countries was still far from the internationally agreed targets. Активность стран-доноров с предоставлением помощи все еще отстает от международно согласованных целевых показателей.
The introduction of computers should make easier the development of improved performance or management indicators. Внедрение компьютеров должно облегчить разработку показателей деятельности или регулирования.
In future analytical work, categorization of island developing countries by type of specialization, performance or vulnerability should be systematic. В будущей аналитической работе категоризация островных развивающихся стран по типу их специализации, экономических показателей и уязвимости должна быть систематической.
Privatization and other reforms aimed at improving the performance of parastatals and reducing their burden on State budgets were some alternatives for rationalizing State budgets. Альтернативными вариантами рационализации государственных бюджетов являются, в частности, приватизация и другие реформы, направленные на улучшение показателей функционирования полугосударственных предприятий и сокращение их давления на государственные бюджеты.
The appraisal of the performance of individuals is therefore now also closely linked to their contributions to change. Таким образом, оценка показателей работы отдельных лиц сейчас непосредственно увязана с их вкладом в процесс перемен.
One option is commercialization of State-owned enterprises through such measures as hardening their budget and improving their financial performance. Одним из вариантов является коммерциализация государственных предприятий посредством таких мер, как ужесточение бюджетной дисциплины и улучшение финансовых показателей их деятельности.
The recent strong upturn in the performance of world major economies has significantly improved demand for tungsten. Происшедшее в последнее время резкое улучшение показателей экономического роста в крупнейших экономических державах привело к значительному повышению спроса на вольфрам.