n) Develop mechanisms and tools to monitor, measure and evaluate the effectiveness of knowledge and technology transfer partnerships in terms of their performance, especially in relation to achieving specific socio-economic goals and targets as defined by the partners." |
n) разработка механизмов и средств для мониторинга, анализа и оценки эффективности партнерства в области передачи знаний и технологий с точки зрения их действенности, в частности с точки зрения достижения конкретных социально-экономических целей и показателей, установленных партнерами». |
What should such future assessments focus on: particular themes, the interaction between environment and policy, linkages between ecosystems and their functioning, or even measuring the performance of international instruments and institutions at the various levels? |
На что должны делать упор такие будущие оценки: конкретные темы, взаимодействие между окружающей средой и политикой, связи между экосистемами и их функционированием или же измерение показателей функционирования международных инструментов и учреждений на различных уровнях? |
Continue efforts to develop, refine and institute meaningful protection indicators for purposes of operational planning and assessment of operational performance, including work on the development of an office-wide Protection Information Management System (PIMS); |
прилагать дальнейшие усилия для разработки, совершенствования и внедрения значимых показателей защиты для целей оперативного планирования и оценки эффективности оперативной деятельности, в том числе продолжать работу над созданием Системы управления информацией в области защиты в масштабах всего Управления; |
"UNEP should evaluate UNEP Net's current performance and diffusion in Latin America and the Caribbean to determine its continuing impact in the region and explore the possibility of extending the network to other developing regions as an interregional information exchange mechanism." |
«ЮНЕП следует произвести оценку текущих показателей деятельности ЮНЕПНет и ее распространения в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна для определения отдачи от ее использования в регионе и изучения возможности охвата этой сетью других развивающихся регионов в качестве межрегионального механизма обмена информацией». |
(b) The establishment of concrete indicators to measure UNDP contributions to development results, notably in the areas of United Nations coordination, management, South-South cooperation and other cross-cutting issues as a basis for assessing institutional performance; |
Ь) разработку конкретных показателей для оценки вклада ПРООН в достижение результатов, в частности в том, что касается координации деятельности Организации Объединенных Наций, управления, сотрудничества Юг-Юг и других межсекторальных вопросов, в качестве основы для оценки деятельности организации; |
(c) Trade liberalization should be accompanied by efforts to enhance the trade performance of low-income, commodity-dependent countries and other countries which remain marginal participants in world trade, in particular the least developed countries; |
с) либерализация торговли должна сопровождаться усилиями по улучшению показателей торговли стран с низкими доходами, зависящих от экспорта сырья, и других стран, которые остаются на периферии мировой торговли, в частности наименее развитых стран; |
Tripartite project review, work plans, inception reports, tripartite and technical reviews, project performance evaluation and terminal reports, as well as country office and field monitoring visits |
Трехсторонние обзоры проектов, планы работы, отчеты о начале работ, трехсторонние и технические обзоры, оценка показателей проектов и окончательные отчеты, а также посещения страновых отделений и отделений на местах в контрольных целях |
(b) Analysing and assessing trends in industrial performance at national, regional and global levels, and formulating strategies and policies designed to improve industrial competitiveness and to overcome technical barriers to trade (TBT) and comply with sanitary and phyto-sanitary measures (SPS); |
Ь) анализировать и оценивать динамику промышленных показателей на национальном, региональном и глобальном уровнях и разрабатывать стратегии и политику, направленные на повышение конкурентоспособности промышленности, преодоление технических барьеров в торговле (ТБТ) и соблюдение санитарных и фитосанитарных мер (СФМ); |
45 per cent of medium sized or large organizations and 10,000 small organizations to be recognized as "Investors in People". ("Investors in People" is a national standard for improving business performance through the development of people.) School buildings |
признание 45% средних или крупных организаций и 10000 малых организаций "инвесторами в население". ("Инвесторы в население" являются национальным стандартом, направленным на повышение показателей деловой активности путем совершенствования знаний населения.) |
(e) Strengthen its procurement performance information, including the value added by its procurement function, and refine the set of targets to be included in a procurement scorecard; |
ё) улучшить информацию о результатах его закупочной деятельности, в том числе о дополнительной экономической выгоде, которую обеспечивает его закупочная функция, и усовершенствовать набор целевых показателей для включения в систему показателей закупочной деятельности; |
This should include providing them with increased human, technical and financial support with a view to reaching out to all children concerned in the State party and substantially raising the level of Roma children's performance in schools and decreasing dropout rates at all school levels; and, |
При этом следует увеличить объем предоставляемой этим проектам и инициативам кадровой, технической и финансовой поддержки в целях охвата всех соответствующих детей на территории государства-участника и значительного повышения успеваемости детей рома в школе, а также сокращения показателей отсева на всех уровнях обучения; и |
(a) Collect gender and age-disaggregated data on poverty and all aspects of economic activity, and develop statistical indicators to facilitate the assessment of economic performance from a gender perspective; |
а) сбор дезагрегированных по признакам пола и возраста данных, касающихся проблемы нищеты и всех аспектов экономической деятельности, и разработка статистических показателей, позволяющих облегчить проведение оценки экономической деятельности с точки зрения улучшения положения женщин; |
Seeking, clarifying and confirming information relevant to the determination of business objectives, such as information on current business position and past performance by using ratios and other analyses, and information on planned changes to systems and procedures |
с) Получение, уточнение и подтверждение информации, необходимой для определения хозяйственных задач, например информации о состоянии деятельности за текущий и истекшие периоды, на основе использования показателей и других инструментов анализа, а также информации о запланированных изменениях в системах и процедурах |
(a) Establish a clear focus and role for the work of UNDP, considering UNDP strategic positioning and integrating an analysis of its performance, challenges and lessons learned, while bearing in mind the external environment and the work of relevant development actors; |
а) определить четкую направленность деятельности ПРООН и ее роль с учетом стратегического позиционирования ПРООН и проведения анализа показателей ее деятельности, проблем и извлеченных уроков, принимая при этом во внимание внешние условия и усилия, предпринимаемые соответствующими субъектами, занимающимися вопросами развития; |
One of the indicators listed, concerning "expendable cycle count", was used to monitor the holdings of expendable property in stock, as part of the Department's property management performance measurement system; |
Один из таких показателей «циклический учет расходуемого имущества» используется в рамках системы оценки эффективности управления имуществом Департамента для отслеживания запасов находящегося на хранении расходуемого имущества; |
(a) Senior Risk Assistant. The assistant will work with the Chief Risk Officer in calculating risk and performance metrics, preparing investment and risk reports, collection, reconciliation and presentation of external manager data; |
а) Старший помощник по оценке рисков - данный помощник будет работать с ведущим сотрудником по оценке рисков в области расчета рисков и разработки системы показателей деятельности, подготовки отчетов по инвестициям и рискам, сбора, обобщения и представления данных внешних управляющих: |
In this context, they shall establish institutional bodies to set public auditing standards, to make public auditing more acceptable as a profession, placing special emphasis on performance auditing, and to put into force legislation on ensuring free access to information." |
В этом контексте они учреждают институциональные органы для установления стандартов публичного аудита, для увеличения доступности профессиональной деятельности по публичному аудиту при уделении особого внимания аудиту показателей деятельности и для введения в действие законодательства по обеспечению свободного доступа к информации". |
Provision of guidance and oversight to peace operations on human resources management action planning, target setting and performance monitoring through advice and support in 3 on-site support missions and support for the development of revised human resources management action plans for the field by DFS |
Оказание методической помощи миротворческим миссиям и осуществление соответствующего надзора в вопросах, касающихся кадрового планирования, определения целевых показателей и мониторинга результатов работы, путем организации З выездных миссий и оказания помощи Департаменту полевой поддержки в подготовке пересмотренных планов в области управления кадровой деятельностью для полевых миссий |
Revising the indictors of achievement and related performance targets in the medium-term strategic and institutional plan results framework so as to measure results realistically, and to monitor and report on the implementation of the medium-term strategic and institutional plan more efficiently; |
с) пересмотр показателей достижений и соответствующих намеченных задач в рамках результатов среднесрочного стратегического и институционального плана с целью более реалистичного измерения результатов, более эффективного мониторинга и отчетности по осуществлению среднесрочного стратегического и институционального плана; |
(c) Development of a classification of environmental activities harmonized with that of Eurostat and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), and development of indicators on natural capital and on environmental performance in the Russian Federation; |
с) разработка классификации природоохранной деятельности, согласованной с классификацией Евростата и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), и разработка показателей, касающихся природного капитала и результативности экологической деятельности, в Российской Федерации; |
Performance across practices was relatively even. |
Коэффициенты выполнения показателей во всех сферах работы были примерно одинаковыми. |
Performance requirements on FDI can help to maximize welfare benefits. |
В плане повышения уровня благосостояния общества полезную роль могут играть требования в отношении показателей деятельности в области ПИИ. |
Performance measurement at the Mission level using disaggregated indicators and targets was largely absent. |
Анализ результатов деятельности на уровне Миссии с помощью дезагрегированных и целевых показателей в целом отсутствует. |
The current blueprint for the Commission's action was known as the Organizational Performance Indicator Framework. |
В настоящее время деятельность Комиссии осуществляется по схеме, известной под названием "система показателей деятельности организации". |
the establishment of common safety indicators (CSIs) in order to assess that the system complies with the common safety targets (CSTs) and facilitate the monitoring of railway safety performance; and, |
введение общих показателей обеспечения безопасности (ОПБ), позволяющих проверить соответствие конкретной системы общим целям по обеспечению безопасности (ОЦБ) и упростить контроль за положением дел в области безопасности на железных дорогах; |