Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Performance - Показателей"

Примеры: Performance - Показателей
(b) Comparability between the emergency and non-emergency delivery performance measures maintained by the Supply Management Service; Ь) обеспечению сопоставимости показателей, касающихся поставки материальных средств в чрезвычайных и обычных ситуациях и используемых Службой управления снабжением;
The senior management of the Department of Field Support is, however, devising a routine performance analysis model that will enable management to take decisions about strategic direction, while strengthening the forecasting of service delivery that correlates with workforce utilization. Вместе с тем высшее руководство Департамента полевой поддержки разрабатывает модель текущего анализа показателей, которая позволит руководителям принимать стратегические решения, в то же время укрепляя потенциал прогнозирования в отношении предоставления услуг, коррелирующего с использованием рабочей силы.
There was a common understanding that, despite the many challenges facing them, LDCs had in recent years made significant progress in improving their domestic policy environment and economic performance, particularly prior to the recent global economic and financial crises. Участники согласились, что, несмотря на многочисленные проблемы, с которыми сталкиваются НРС, эти страны добились значительного прогресса в деле совершенствования своей внутренней политики и улучшения экономических показателей, особенно в период, предшествовавший глобальному экономическому и финансовому кризису.
On the income side, the sluggish economic performance will undermine tax receipts, while in several countries revenues from the export of natural resources will slacken or fall, reflecting international price forecasts, although currency depreciation will soften this impact somewhat. Что касается доходов, то снижение экономических показателей приведет к уменьшению налоговых поступлений, а в некоторых странах поступления от экспорта природных ресурсов сократятся в соответствии с международными ценовыми прогнозами, хотя обесценение валюты немного смягчит последствия.
UNECE developed a robust methodology for the identification of bottlenecks and missing links in the early 1990s (UNECE, 1994), while using a pragmatic performance indicators/links profile approach. В начале 1990-х годов (издание ЕЭК ООН, 1994 год) ЕЭК ООН разработала эффективную методологию выявления узких мест и недостающих звеньев с использованием прагматичного подхода, предполагающего анализ показателей эффективности/профиля соединений.
In assessing the long-term economic performance of the LDC economies, measures such as physical and human capital accumulation and price distortions-with most of the reason attributed to ineffective policies and bad governance-are among the most usually resorted to. В ходе оценки в долгосрочном плане экономических показателей НРС чаще всего применяются такие критерии, как накопление физического и человеческого капитала и ценовые диспропорции, причем основными причинами такого положения считаются неэффективная политика и неудовлетворительное правление.
Investigations into the structure, conduct and performance of Kenya's carbonated soft drinks sector have been and still are on going in response to appeals from Coca-Cola SABCO for the Commission to reconsider the conditionality imposed on the company in 1997. Расследование в отношении структуры, деятельности и показателей кенийского сектора газированных безалкогольных напитков, возбужденное по ходатайству "Кока-кола САБКО", поданному в Комиссию в целях пересмотра условий, установленных для этой компании в 1997 году, все еще продолжается.
Additional line items, headings and subtotals should be presented on the face of the income statement when such presentation is necessary to present fairly the enterprise's financial performance. Дополнительные статьи, разделы и промежуточные итоговые суммы должны фигурировать на лицевой стороне отчета о прибылях и убытках, когда такой формат необходим для достоверного отражения финансовых показателей предприятия.
The XP-77 proved to be difficult to fly and despite flying without guns or armor, it did not come up to the expected performance estimates mainly because it was woefully underpowered. Было ясно, что пилотирование XP-77 затруднительно, и хотя полёты проводились без оружия и брони, самолёт не достигал ожидаемых показателей, прежде всего из-за значительно более слабого двигателя, чем задумывалось.
We will assist you in better understanding of the financial and marketing position of the business, the reasons of its poor performance and key business risks associated with its recovery program. Наш антикризисный отдел поможет вам лучше понять финансовое состояние бизнеса, его положение на рынке, причины демонстрируемых низких показателей, а также оценить риски, связанные с предполагаемой программой оздоровления.
Europeans have recognized that good systems of social protection can even lead to improved overall economic performance, as individuals are more willing to take the risks that lead to higher economic growth. Европейцы полагают даже, что хорошая система социальной защиты может привести к улучшению экономических показателей, поскольку люди охотней берут на себя риски, а это ведет к повышению темпов роста экономики.
To ensure continuous performance improvement throughout the United Nations system, UN-Women will carry out periodic audits, independent administrative and programme-related internal audits, and investigations of alleged fraud, misconduct, harassment, abuse and/or other wrongdoing. Для обеспечения постоянного улучшения показателей работы в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, Структура будет проводить периодические ревизии и расследования предполагаемых случаев мошенничества, нарушения дисциплины, притеснения, злоупотребления и/или других проступков.
Under the subprogramme, the current help-desk application software was enhanced to facilitate effective performance monitoring, including automated client feedback surveys and time-based metrics on the delivery of services. В рамках подпрограммы было модернизировано установленное прикладное программное обеспечение службы технической поддержки для содействия эффективному мониторингу показателей работы, включая автоматизированный опрос для сбора отзывов и замечаний клиентов и определение временных параметров предоставления услуг.
Many CVT designs feature a very wide span of ratios compared to conventional automatic transmissions which allows for better performance from lower-powered vehicles and excellent fuel economy potential especially in city driving. Многие конструкции БКП характеризуются весьма широким разбросом передач по сравнению с обычными автоматическими трансмиссиями, что позволяет добиваться большей эффективности в маломощных транспортных средствах и высоких показателей экономии топлива, особенно при вождении в городе.
(A2.3) Guided by the results of the dialogues, establish and make available a data set and indicators which will make it possible to track the performance of individual preferential trade agreements with regard to their effectiveness in stimulating pro-job and inclusive trade and investment activities. (М2.3) Разработка и распространение с учетом результатов диалогов подборки данных и показателей, которая позволит отслеживать эффективность отдельных преференциальных торговых соглашений с точки зрения стимулирования усилий по созданию рабочих мест и осуществлению всеохватной торговой и инвестиционной деятельности.
A mission from the International Monetary Fund visited Sierra Leone from 20 February to 4 March to review the country's performance under the Poverty Reduction and Growth Facility and to discuss an economic programme for 2008. В период с 20 февраля по 4 марта в Сьерра-Леоне побывала миссия Международного валютного фонда в целях анализа показателей освоения страной помощи по линии Фонда сокращения нищеты и обеспечения экономического роста и обсуждения программы развития экономики на 2008 год.
A joint Inter-American Development Bank-Consultative Group to Assist the Poorest initiative was launched, aimed at improving the quality, reliability and availability of information on the risk and performance of MFIs. Началось осуществление совместной инициативы Межамериканского банка развития и Консультативной группы по оказанию помощи беднейшим слоям населения, направленной на повышение качества и надежности и расширение доступа к информации в отношении риска и показателей деятельности УМФ.
Organizations across the globe are navigating a proliferation of new standards and stakeholder expectations, and are challenged to do so in a way that supports performance objectives, sustains value and protects the organization's brand. Организации во всём мире вынуждены прокладывать свой курс с учетом растущего многообразия новых стандартов и ожиданий заинтересованных сторон. При этом они должны делать это таким образом, чтобы обеспечивать достижение поставленных показателей эффективности, способствовать созданию стоимости, а также защищать бренд организации.
Using proven technology from Corus' state-of-the-art integrated mills in The Netherlands and UK, as well as from our licensors and other world-wide sources, we help our clients achieve maximum performance. Используя проверенные технологии, успешно применяемые на металлургических комбинатах Corus в Нидерландах и Великобритании, а также лицензионные ноу-хау и опыт мировой металлургической практики, мы помогаем нашим заказчикам достичь максимальных производственных показателей.
The Joint Inspection Unit was encouraged that its overall performance and important value in the United Nations system, professional working practices and ongoing serious reform efforts have been recognized by the independent peer review panel. Объединенная инспекционная группа была воодушевлена полученной от независимого механизма коллегиального обзора высокой оценкой показателей ее работы и ее важной роли в деятельность системы Организации Объединенных Наций, развитии передовой профессиональной практики и в продолжающихся широкомасштабных реформенных усилиях.
Lagarde was apologizing for the IMF's poor forecasting of the United Kingdom's recent economic performance, and, more seriously, for the Fund's longer-standing criticism of the fiscal austerity pursued by Prime Minister David Cameron's government. Лагард извинялась за ошибочное прогнозирование и недооценку недавних экономических показателей Соединенного Королевства со стороны МВФ, а также за более долгосрочную критику направленную на правительственную политику жесткой экономии бюджетных средств, проводимую правительством премьер-министра Дэвида Кэмерона.
LONDON - In 1993, the economists Alberto Alesina and Larry Summers published a seminal paper that argued that central bank independence keeps inflation in check, with no adverse consequences for economic performance. ЛОНДОН - В 1993 году экономисты Альберто Алесина и Ларри Саммерс опубликовали классическую работу, в которой доказывали, что независимость центрального банка помогает сдерживать инфляцию без неблагоприятных последствий для экономических показателей.
The institutional framework responsible for Euroland's poor economic performance may improve, or capital markets may become more volatile, making the cost of bearing exchange rate risks intolerable. Институциональная структура, являющаяся основной причиной неудовлетворительных экономических показателей еврозоны, может улучшиться, или же рынки капитала могут потерять свою устойчивость, что значительно усилит валютный риск.
In referring to some of the significant events of the past year, I will recall that our macro-economic policy and the progress we have made in the establishment of institutions adapted to a market economy have led to a steady improvement of economic performance. Говоря о некоторых важных событиях прошедшего года, я хотел бы напомнить о том, что наша макроэкономическая политика и прогресс, которого мы добились в создании институтов, адаптированных к условиям рыночной экономики, привели к устойчивому улучшению экономических показателей.
His request of 5 November 1997 to have his computer returned was rejected three weeks later, on the ground that good work performance was a requirement for enjoying the privilege of using a private PC. 5 ноября 1997 года он обратился с просьбой о возвращении ему компьютера, которая спустя три недели была отклонена на том основании, что привилегия пользоваться личным ПК3 предоставляется только в случае хороших показателей в работе.