Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Performance - Показателей"

Примеры: Performance - Показателей
Favourable price developments in international commodity markets were a major contributing factor to the recent improvements in the growth performance of developing countries. Благоприятная динамика цен на международных товарных рынках выступала важным фактором, способствовавшим повышению показателей роста развивающихся стран в последнее время.
Social policy is of vital importance for economic performance, the sustainability of social safety nets and the participation of people. Социальная политика имеет важнейшее значение для экономических показателей, устойчивости систем социальной защиты и участия населения.
Improvements in economic performance and labour market outcomes make it possible to restore full employment as a basic priority in economic and social policies. Улучшение экономических показателей и их последствия на рынке труда позволяют восстановить полную занятость в качестве основного приоритета экономической и социальной политики.
It is such a State that enabled the countries in East Asia to reach a level of economic performance that was dubbed a "miracle". Именно такое государство позволило странам Восточной Азии достичь экономических показателей, которые стали называть "чудом".
Poor domestic policies cannot then be said to be the only factor in Africa's poor economic performance. В таком случае нельзя сказать, что непродуманная внутренняя политика являлась единственным фактором неудовлетворительных экономических показателей Африки.
FDI can help to improve the environmental performance of industrial enterprises. ПИИ могут способствовать повышению экологических показателей работы промышленных предприятий.
With a low growth ceiling, strong economic performance generates inflationary pressures at a relatively early stage in the growth process. Совокупность низкого потолка роста и высоких экономических показателей приводит к инфляционному давлению на относительно ранней стадии в процессе роста.
Liberalization of capital flows had made matters worse, leading to currency appreciation and instability and undermining trade performance. Либерализация движения капитала усугубила положение, вызвав повышение валютных курсов и нестабильность и ухудшение показателей внешней торговли.
This relates closely to the requirement in the ISO standard to continuously improve their environmental performance. Это тесно связано с предусмотренным в стандартах ИСО требованием о постоянном улучшении экологических показателей.
Thus, the establishment and operation of ISO 14001 does not, by itself, guarantee enhanced environmental performance. Таким образом, принятие и применение ИСО 14001 сами по себе не гарантируют улучшения экологических показателей.
Large companies are assisting SMEs in implementing EMS and in improving their environmental performance based on common objectives of customers and suppliers. Крупные компании оказывают помощь МСП во внедрении СУП и улучшении их экологических показателей, исходя из общих целей клиентов и поставщиков.
The conventional model of financial accounting and reporting is one which emphasizes the importance of financial performance. В традиционной модели финансового учета и отчетности главный акцент делается на важном значении финансовых показателей.
Countries like Malawi that have recently registered significant improvements in economic governance or performance find that their scores do not reflect those improvements. К сожалению, этот рейтинг не отражает те значительные улучшения в системе экономического управления или экономических показателей, которых недавно удалось добиться таким странам, как Малави.
The criteria should capture the percentage improvement in scores, using formulas that quickly recognize and reward improvements in performance. На основе этих критериев следует отслеживать количественные показатели и их повышение в процентном выражении на основе формулы, которая позволила бы оперативно проводить оценку показателей и вознаграждать страны за их достижение.
Another set of indicators could be used to evaluate capacity level in terms of performance of human capacity and institutions. Другой набор показателей можно использовать для оценки уровня потенциала в плане эффективности человеческого потенциала и учреждений.
The purpose of the evaluation was to improve future performance. Цель оценки заключается в улучшении будущих показателей деятельности.
Guidance and communications will continue to support the implementation of CMS with the aim of enhancing managerial and organizational performance. Внедрению СФК будут по-прежнему способствовать инструктаж и поддержание связи с целью улучшения показателей работы администрации и организации в целом.
In practice, it has been found that horizontal unbundling facilitates comparison of the performance of service providers. Практика показала, что горизонтальное расчленение облегчает сопоставление показателей деятельности различных поставщиков услуг.
Several delegations welcomed the establishment of child rights-based performance objectives and called for mainstreaming protection and gender issues into programming and budgets. Несколько делегаций с удовлетворением отметили определение конкретных показателей деятельности, основанных на соблюдении прав ребенка, и призвали к приоритизации вопросов защиты и гендерных аспектов в составляемых программах и бюджетах.
It was now in a position to design activities that would change and improve performance throughout the United Nations system. В настоящее время он в состоянии разрабатывать мероприятия, которые будут способствовать изменению и улучшению показателей работы в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The improved performance has been fairly spread among subregions and countries (table 2). Эта тенденция к улучшению показателей в относительно равной степени характерна для всех субрегионов и стран (таблица 2).
A weaker performance in Western Europe would then have negative consequences for the transition economies. А снижение показателей в Западной Европе будет иметь негативные последствия для стран с переходной экономикой.
The second major external factor impinging on Africa's economic performance is the debt overhang. Вторым важнейшим внешним фактором, препятствующим улучшению экономических показателей африканских стран, является высокий уровень задолженности.
Trade, investment and financial sector reforms were being carried out to improve overall performance. Для повышения общих показателей проводятся реформы в секторе торговли, инвестиций и финансов.
The relatively restrictive banking conditions in the region continued to be eased in 1997, resulting in a strong banking performance. В 1997 году сравнительно жесткие ограничения в отношении банковской деятельности продолжали ослабляться, что привело к значительному улучшению показателей в этой области.