Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Performance - Показателей"

Примеры: Performance - Показателей
As several outcome indicators under this sub-goal are qualitative in nature, an overall rating is given rather than an overall performance score. С учетом того, что ряд показателей ожидаемых результатов в рамках настоящей подцели носит качественный характер, приводится общая оценка, а не общий показатель эффективности функционирования.
Client surveys are becoming an important element of performance assessment, particularly the annual survey of headquarters products and services, where country offices rate their relationships with various headquarters units. Обследования клиентов становятся одним из важных элементов оценки показателей служебной деятельности, особенно ежегодное обследование продуктов и услуг штаб-квартир, при помощи которых отделения оценивают их отношения с различными подразделениями штаб-квартиры.
I.b. refers to systems in which an INS and other independent navigation aids are built into a single unit in order to achieve improved performance. Пункт 1.b. касается систем, в которых ИНС и другие независимые средства навигации встраиваются в единый блок в целях улучшения технических показателей.
A more reliable way forward was to provide more training for staff in both the Professional and General Service categories, together with more rigorous performance ratings. Более надежный путь - это более широкая подготовка сотрудников категории специалистов и общего обслуживания и более жесткая оценка показателей деятельности.
Being involved in a review of the performance of PSBs with the goal of making it more simple, coherent, efficient and systematic. 1.3 участие в обзоре показателей результативности деятельности ОВО, с тем чтобы сделать их более простыми, последовательными, эффективными и систематическими.
Promoting decent work as a means of improving the efficiency of labour markets and, in this way, enhancing overall economic and employment performance, is finding growing support. Все большую поддержку находит поощрение удовлетворительной работы как средства повышения эффективности рынков труда и улучшения посредством этого общих экономических показателей и положения с занятостью.
In the 2000-2004 stability and growth programme, the Greek Government's main objective is the continuous enhancement of economic performance and the improvement of citizens' standard of living. Основная цель греческого правительства в программе стабильности и роста на 20002004 годы заключается в неуклонном улучшении экономических показателей и повышении уровня жизни граждан.
(c) Note the commitment to improving the assessment of resident coordinator and country team performance. с) отметить приверженность делу повышения эффективности оценки показателей работы координаторов-резидентов и страновых групп.
It is essential for LDCs to establish systems of aid performance monitoring to improve the level, quality and effectiveness of development aid. НРС должны создать системы мониторинга показателей оказания помощи с целью повышения объема, качества и эффективности помощи на цели развития.
The Programme of Joint Action of the Vienna Declaration fosters sectoral integration through setting a programme of activities to be undertaken by UN/ECE Governments and other interested parties for improving the environmental performance of the transport sector. Программа совместных действий Венской декларации призывает к секторальной интеграции посредством принятия программы работы, которую следует проводить правительствам стран ЕЭК ООН и другим заинтересованным сторонам в целях улучшения экологических показателей транспортного сектора.
The report reviewed economic performance in Africa in the 1990s and made a number of policy recommendations in order to enhance growth and development on the continent. В докладе проводится обзор экономических показателей в Африке в 90-е годы и выдвигается ряд рекомендаций по вопросам политики, с тем чтобы активизировать рост и развитие на континенте.
In conclusion, it is essential that the full potential of trade facilitation to enhance the economic performance of business and countries be realized. В заключение следует отметить необходимость обеспечения понимания всего потенциала мер по упрощению процедур торговли для улучшения экономических показателей предпринимательской деятельности.
Renewal of trade facilitation objectives and establishment of performance targets rather then measuring inputs only корректировка целей в области упрощения процедур торговли и установление целевых показателей, а не только количественная оценка затрат ресурсов;
The Government would work within any model that promised improved development performance; the Permanent Representative saw the CCA and UNDAF as such mechanisms. Правительство будет работать по любой модели, которая могла бы обеспечить улучшение показателей развития; Постоянный представитель считает ОАС и РПООНПР такими механизмами.
The selected enterprises, covering a range of sectors, will work within the programme for a year in order to improve quality, productivity and overall business performance. Отобранные предприятия, охватывающие самые различные сектора, будут в течение года осуществлять свою деятельность в рамках программы повышения качества, производительности и общих коммерческих показателей.
Similarly, development performance is managed through the strategic results framework (SRF) - a planning instrument for development outcomes and appropriate indicators. Аналогичным образом, показатели в области развития сверяются с ориентировочными стратегическими результатами (ОСР), которые представляют собой инструмент планирования результатов развития и соответствующих показателей.
Two delegations shared the view of the Advisory Committee on measuring performance, and noted the need for indicators, with progress reports from the secretariat. Две делегации поддержали мнение Консультативного комитета об измерении результатов работы и отметили необходимость определения соответствующих показателей и подготовки секретариатом периодических докладов.
The Committee would release this amount of funding annually on the basis of the achievement of pre-agreed performance targets. Эта сумма будет ежегодно выделяться Комитетом с учетом выполнения предварительно согласованных показателей эффективности выполнения мероприятий.
In the absence of well-developed and uniform systems to monitor and evaluate performance measurement, the objectives of results-based budgeting may not be achieved. В отсутствие развитых единообразных систем отслеживания и оценки показателей результативности целей составления упомянутых бюджетов, возможно, достичь не удастся.
(a) Develop uniform systems to monitor and evaluate performance measurement; а) разработать единые системы отслеживания и оценки показателей результативности;
We agree fully with the Secretary-General's assessment that the response of police forces to the violence against minority returnees is an important indicator of police performance. Мы полностью согласны с оценкой Генерального секретаря относительно того, что одним из важных показателей деятельности полиции является эффективность реагирования полицейских сил на насилие в отношении возвращенцев из числа меньшинств.
Pursuant to that resolution, the Secretary-General has prepared a results-based logical framework reflecting these, as well as performance measures, with respect to baseline and targets. В соответствии с этой резолюцией Генеральный секретарь разработал логическую основу, ориентированную на конкретные результаты, которая отражала эти и другие меры оценки деятельности с учетом точки отсчета и целевых показателей.
expanded use of environmental indicators in country environmental performance reviews. расширенное использование экологических показателей в обзорах результативности экологической политики по странам.
establishing monitoring indicators, presupposes the existence of the NCB as a stable organisation capable of measuring performance regularly. разработка показателей мониторинга предполагает, что НКО является стабильной организацией, способной регулярно оценивать свою эффективность.
She asked how the performance requirements for FDI, as suggested by Mr. Dodd, could be designed to make FDI more beneficial for receiving countries. Она поинтересовалась, каким образом должны быть сформулированы предложенные гном Доддом требования в отношении показателей деятельности применительно к прямым иностранным инвестициям, чтобы прямые иностранные инвестиции могли приносить бόльшую пользу принимающим странам.