Burundi had managed to train a new army and a national police force, which had received worldwide acclaim for their performance. |
Бурунди смогла создать новую армию и национальную полицию, работа которых положительно оценивается во всем мире. |
Furthermore, information systems should automatically bring to the attention of hiring managers the names of consultants whose previous performance was considered as not satisfactory. |
Кроме того, информационные системы должны автоматически обращать внимание нанимающих персонал руководителей на фамилии консультантов, предыдущая работа которых была сочтена неудовлетворительной. |
If your performance is unsatisfactory, there will be consequences. |
Если ваша работа неудовлетворительна - будут последствия. |
This is far too good a performance for a matinee. |
Это слишком хорошая работа для утреннего сеанса. |
Their performance has been reduced to activities at the margins of core policies and programmes. |
Их работа была сведена к деятельности в стороне от основной политики и программ. |
The availability of a post and good performance are two factors taken into account in this exercise. |
При этом принимаются во внимание два фактора: наличие должности и хорошая работа. |
The efficient performance of the United Nations is crucial for peace, stability and development throughout the world. |
Эффективная работа Организации Объединенных Наций имеет ключевое значение для мира, стабильности и развития во всем мире. |
All language staff were recruited through rigorous competitive examinations and their performance was closely monitored throughout their careers. |
Набор всего лингвистического персонала осуществляется на основе сложных конкурсных экзаменов, а его работа строго контролируется на протяжении всей служебной карьеры. |
Effective performance by any peacekeeping personnel, of course, depended on the training they received. |
Эффективная работа любого миротворческого персонала зависит от его подготовки. |
In the opinion of the Committee, effective performance in these areas does not depend entirely on rank. |
По мнению Комитета, эффективная работа в этих областях не полностью зависит от служебного положения. |
Here's a performance that is sure to win accolades from the junta and critics whole-heartedly. |
Вот работа, которая, несомненно, получит почести хунты и критиков от всего сердца». |
Professional performance requires adequate best quality materials. |
Профессиональная работа предполагает использование подходящих материалов высокого качества. |
Your performance in class is all that matters. |
Значение имеет толька ваша работа в класе. |
The performance was highly praised by Rodrigo. |
Эта работа получила высокую оценку Ромма. |
I have to go too, there's another performance tomorrow. |
Мне тоже пора, завтра у меня другая работа. |
His commendable performance is a source of pride to me as it is to all citizens of the Caribbean region. |
Его похвальная работа является источником гордости для меня и для всех граждан Карибского региона. |
At present, achieving an economic turnaround depended almost entirely on the performance of the private sector. |
Сегодня кардинально изменить тенденции в экономике в основном может лишь работа именно этого сектора. |
Continued unsatisfactory performance will have a direct and lasting impact on career prospects. |
Дальнейшая неудовлетворительная работа самым непосредственным образом и существенно отразится на перспективах продвижения по службе. |
Over the past six months, performance by the Government of the Sudan in complying with its commitments and obligations has been uneven. |
В последние шесть месяцев работа правительства Судана по выполнению своих обещаний и обязательств велась неравномерно. |
This performance is the result of the Office's own reform efforts. |
Такая работа является результатом собственных усилий Управления по реформе. |
Battery capacity and power subsystem performance is continually monitored on all satellites. |
На всех спутниках постоянно контролируются состояние аккумуляторных батарей и работа силовых подсистем. |
In Sector Alpha, the performance of customs officers at the four crossing-points improved considerably. |
В секторе "Альфа" значительно улучшилась работа сотрудников таможни на четырех пунктах пересечения. |
The performance of the Committee's secretariat in the current difficult circumstances was beyond praise. |
Работа, выполняемая секретариатом Комитета в нынешних трудных условиях, выше всякой похвалы. |
Her performance at the World Food Programme would be a good guide to what the Committee could expect. |
Ее работа в Мировой продовольственной программе будет служить хорошим ориентиром в отношении перспектив работы Комитета. |
Its performance will be tested and judged upon the results of the consideration of those situations. |
Ее работа будет проверяться и оцениваться на основе результатов рассмотрения этих ситуаций. |